本帖最后由 金沙文字 于 2021-4-9 10:09 编辑
АЛМАЗНАЯ СУТРА
или сутра о совершенной мудрости,
рассекающей [тьму невежества], как удар молнии
Перевод с санскрита В. Андросова
重新认识佛教,从阅读现代汉语版《金刚经》开始!
重译《金刚经》序言
童寿,(音译名:鸠摩罗什,343-413),是东晋十六国时期后秦高僧兼翻译大师。他翻译的《金刚经》距今已有一千六百多年历史,今天,一般现代人读他翻译的《金刚经》,犹如汽车开进了泥沼。
从严格意义上说, 当时的译经有点像现在的译介、编译,并不是逐句翻译,省略了很多内容。省略多了,给人不真实的感觉。例如:释祖(未成道之前不宜称佛祖)在繁华的舍卫城乞讨了一圈,一家给一粒饭,也不止一碗饭。显然,俄文版(梵译俄)更接近于生活真实,一句“收拾完施舍物”,使故事一下子变得符合逻辑。他这一圈下来,必然收获颇丰。碗中食物,不过是市民施舍物的一小部分而已。
有幸找到俄罗斯翻译家B·安德罗索娃的俄文版《金刚经》(梵译俄),让懂俄文而不懂梵文的金沙文字有机会重译佛学经典《金刚经》。
重译并点评《金刚经》,旨在揭开包裹在佛教核心经典上一千六百多年、堆满了历史尘埃的文字外壳(包括误译、误解),拆解两千五百年前喜马拉雅山区佛教狂热信徒们秘密打造的精神魔盒。
他山之石,可以攻玉,也可以毁玉。人类不同思想文化的交流,不一定都是安全的,有时候很像热带雨林中的植物绞杀现象。
【百科】植物绞杀现象:绞杀植物缠绕在棕榈树、铁杉树等茎干上,与被绞杀植物争夺养料和水份,绞杀者慢慢成长为既附生又自主的热带植物。若干年以后,绞杀植物的根牢牢隔断了棕榈树和铁杉树的水份供给,被绞杀植物就会因营养和水份不足而逐渐死去。 金沙文字 2020年12月
|