本帖最后由 金沙文字 于 2021-3-10 11:39 编辑
贾浅浅新诗三首
| | | | 朗朗 | ЛАНЛАН | | 诗/贾浅浅 | Стихи: Цзя Цяньцянь | | 译/金沙文字 | Перевод: Золотые Иероглифы | | | | | 晴晴喊 | Цинцин громко кричит: | | 妹妹在我床上拉屎呢 | Сестрёнка засидела простыню! | | 等我们跑去 | Мы бросились к Ланлану и увидели: | | 朗朗已经镇定自若地 | она уже сходила с постели, | | 手捏一块屎 | держая кусок калы в руку, | | 从床上下来了 | и с довольным видом, | | 那样子像一个归来的王 | как вернувшаяся в двор царица.Эю! | | | |
(归来的王手捏权杖)----------------------------------------------------
| | | | 我的娘 | МОИ ДОЧКИ | | 诗/贾浅浅 | Стихи: Цзя Цяньцянь | | 译/金沙文字 | Перевод: Золотые Иероглифы | | | | | 中午下班回家 | Я вернулась домой с работы в полдень. | | 阿姨说你娃厉害得很 | Няня: У ваших дочерей управы нет! | | 我问咋了 | Я: Что случилось? | | 她说:上午带她们出去玩 | Няня: Я везла их погулять. | | 一个将尿 | Одна мочилась даже | | 尿到人家办公室门口 | у входа служебного кабинета! | | 我喊了声“我的娘嗯” | Тогда я молилась: Боже мой! | | 另一个见状 | Вслед за этим, | | 也跟着把尿尿到办公室门口 | другая и мочилась | | 一边尿还一边说: | и в то же месте, насмехаясь: | | 你的两个娘都尿了 | У вас Боги все мочились! Хэхэ! | | | |
(办公室是为人民办事的地方)
----------------------------------------------------------
| | | | 朱鹮 | КРАСНЫЙ ИБИС | | 诗/贾浅浅 | Стихи: Цзя Цяньцянь | | 译/金沙文字 | Перевод: Золотые Иероглифы | | | | | 太阳照亮山坡的时候 | Когда склон горы озарился лучами солнца, | | 飞来一只鸟儿 | прилетела одна птица. | | | | | 那是一只朱鹮 | Это красный ибис. Он опустился | | 落在乔木的金冠上 | на золотую крону высокого дерева. | | | | | 它凝视着水面上的太阳 | Он пристально смотрит на солнце на воде, | | 像朝圣者望着恒河 | как паломник смотрит на реку Ганг. | | | |
(濒临灭绝的鸟儿迷恋西方)
------------------------------------------------------------
朱鹮(学名:Nipponia nippon,)是鹮科朱鹮属鸟类,古称:朱鹭、红朱鹭,国家一级重点保护动物。 朱鹮生活在温带山地森林和丘陵地带,在非繁殖期通体白色,头、羽冠、背和两翅及尾缀有粉红色。其主要以小鱼、虾蟹、甲壳类、昆虫等无脊椎动物和小型脊椎动物为食。它们繁殖期3-5月,每窝产卵2-5枚,经人工繁殖后,种群数量已达到5000余只。
|