找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1346|回复: 6

【会议公告】首届全国“传神达意”翻译理论研讨会

[复制链接]
发表于 2011-2-26 16:30:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:46 编辑

首届全国“传神达意”翻译理论研讨会
会 议 通 知
汪榕培教授是我国著名英语教育家、语言学家、翻译家、博士生导师,几十年来,在英语教学、英语语言学、翻译等领域耕耘不辍,成果甚丰。教授经过多年的翻译实践和研究,提出了“传神达意”的翻译理论,并在“传神达意”的原则下推出大量质量上乘的译作,《大中华文库》收录的汪教授8部译著就是其中的典范。从2002年起,在汪教授的带领下举办了六届全国典籍英译学术研讨会,为我国典籍英译理论与实践研究开辟了新的领域。
为促进学术研究,大连大学英语学院、河北师范大学外国语学院、大连民族学院外国语学院联合决定在大连举办《首届全国“传神达意”翻译理论研讨会》,以探讨汪教授的翻译理论,推动翻译事业的蓬勃发展。
研讨会主要议题:汪榕培教授的“传神达意”翻译理论研究

会议时间  2011625-26(24日全天报到)
会议地点

正式论文除上述内容外还包括:1)英语摘要;2)英语关键词;3)正文; 5.主要参考文献(请参照《外语教学与研究》的格式)。



《首届全国“传神达意”翻译理论研讨会》会务组
大连大学英语学院(代)

2011-01-10


回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-27 08:14:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:46 编辑

支持一下,顶一个

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-27 09:20:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:46 编辑

谢周总代转,让更多人了解参与

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-27 15:06:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:46 编辑

支持!关注!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-28 09:01:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:46 编辑

这个可以放中国诗歌报道。问好

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-28 09:10:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:46 编辑

赞同“传神达意”的翻译原则

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-2 19:59:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:46 编辑

关注支持

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-26 01:55 , Processed in 0.096532 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表