找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 990|回复: 3

重庆诗歌界纪念诗歌翻译家邹绛诞辰九十周年

[复制链接]
发表于 2012-4-17 23:42:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:12 编辑

(重庆晨网记者 裘晋奕 实习生 姜雅娟 4月17日17:15报道)许多中国读者都是通过他,才认识智利诗人聂鲁达和美国黑人诗歌,《小鹿斑比》的故事也是他的译作。他还是新时期格律体新诗有影响的倡导者,西南大学中国新诗研究所的创始者。
他就是知名诗人、诗歌翻译家、研究家邹绛。17日上午,重庆诗歌界在西南大学聚会,纪念他九十诞辰。重庆知名诗人梁上泉、傅天琳、谭朝春、杨本强、蒋登科等当年邹绛的学生均到会发言,追忆在恩师门下的学习、研究岁月。
邹绛,笔名郝去冰、沈乐,知名诗人、诗歌翻译家、诗歌研究家。重庆巴县人。1944年毕业于武汉大学外文系。历任中学教师,西南人民艺术学院、西南军区师范学校教师,重庆市作协文学编辑,西南师大教师,新诗研究所研究员等。1938年开始发表作品。译著长篇小说《初升的太阳》,诗集《黑人诗选》、《葡萄园和风》、《苏赫·巴托尔之歌》、《聂鲁达诗选》等。

回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 10:52:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:12 编辑

现在,诗的翻译工作做的太少了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-21 16:38:54 | 显示全部楼层
好的翻译太少了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-26 22:52:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:12 编辑

值得纪念!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2025-2-25 23:23 , Processed in 0.081574 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表