本帖最后由 张玉书 于 2013-10-5 15:30 编辑
与但丁一起走进神曲
一初识
在人生的旅途中,但丁迷失在一个黑暗的森林中,黑暗笼罩在他的国度里。 追随他的身影,共同惊恐他与野兽相遇。 豹的专横与母狼的凶残,以一个柔弱书生,用血肉之躯怎会斗得过它们的獠牙。 谁能甘心做野兽的牺牲品呢,谁能用善良填饱野兽的肚皮? 当腹背受敌时,即使能退,也是在黑暗之中。 曙光已经升起,清晨的光线写满希望。 是谁等待在光明中? 伟大的诗人再现,但丁的救星。 维其略!真正为英雄而歌吟的诗人。 如果不是诗人的人格魅力与美丽的诗句深深地影响着但丁。 但丁也不会由衷的赞誉:“你是众诗人的火把,一切的光荣归于你……” 诗人说:你为什么这样惊慌失措?为什么不爬过这座明媚的山,难道这里是一切幸福的源头么?走吧,去寻找另一个出路,这里的野兽,只有等待真正的猎狗出现,才能把这些贪婪的野兽斩尽杀绝。他是一个真正的勇士,不占土地不贪金钱,他以智慧,仁爱,勇敢做食品,他将把野狼扫尽,把她再赶进地狱,这是当初魔鬼从那里把她放出来的…… 诗人要引领但丁去一个永劫之邦,那里有绝望的呼声,有在地狱中二次承受苦难的古幽灵,也有满足于“净界”中的灵魂,他们还有着与幸福者重新住在一起的希望…… 但丁说:“诗人呀!请你为上帝的缘故,引导我逃出这个森林和其他更坏的地方吧;伴着我到你方才所说的境界……” 在人生的黑夜中,维其略是但丁走向光芒的引领者。 伟大的人,即使没有上帝的旨意,所从事的一切也与上帝有关。 与诗人同行,将会发生什么?他们会遇见谁?
2013/9/11零晨于牡丹江 注:但丁,意大利文艺复兴的先驱。 维其略,古罗马诗人维吉尔原型。
二 怀疑从胆怯开始
即使有人指点,那光明的也会因你的胆怯生出黯淡。 不自信是怀疑别人最好的解释。 习惯了黑暗与野兽们的包围,争扎,痛苦,无奈。 给你一线光明的人,怀疑蒙蔽了你的双眼,它阻挡了前行的路。 胆怯滋生出无限的险恶,为不再前行找出理由。 听听他胆怯的理由吧:“天色渐渐晚了,地上劳苦的动物也要休息了。只有我一个人正预备着去跋涉长途…… 抱怨一但形成,乌云铺天盖地。 “引导我的诗人呀,请你考虑一下吧:我是否有足够的能力,可以担当这件艰难的工作呢?” 啊,这多么像冰川之巅的雪莲花呀。 渴望相拥,又用感叹之声驻足。 但丁敬佩那个曾以肉身入永劫之邦的爱奈亚,上天已经指定他做罗马的开山祖,他是战无不胜的;还有保罗,他是神的儿子,但丁认为,这一切都是上帝的旨意。 听听但丁的声音:“但是我呢,为什么要去?谁允许我去?我既不是爱奈亚,又不是保罗;无论我自己或别人看来,都觉得我不够资格,我要是冒昧地跟着你去,适足以证实我的愚昧。” 不自信,让他逗留于昏暗中,不自信,让他停止了追求光明的脚步。 让我们再听听诗人如何回答他的:“假使我十分明白,就是你的心里生了恐惧。恐惧,他使人们在正大的事业面前望而却步,好比胆怯的野兽,听见风声就吓得逃走一样。我要赶开你心里的恐惧,我要告诉你我为什么 来到这里,我听了什么人的嘱咐才来搭救你。” 在这一篇中,我与但丁一样,了解了一位女神,初恋情人贝亚德,仁慈的路西亚,还有高贵的圣母玛丽亚。是她们看到但丁徘徊在荒漠的山林中,处在惊慌失措又进退两难之境,担心他迷途更远,才请求诗人维其略,帮助他走出困境。 可是,他却因为恐惧,而踌躇不前。 人一但勇敢起来,如但丁自己感悟的一样:“好比夜里受了霜打的花朵 ,垂头丧气的紧闭着,忽然受着太阳的照耀而开放…… ” 人一但勇敢起来,还有什么不可战胜的呢。 我仿佛听到,在崎岖的荒野之中,传来他铿锵的脚步声。 注:爱奈亚,古罗马之王 玛丽亚,指神惠,神恩 露西亚,免征仁慈,故为“残酷之敌。” 2013/9/11/8于牡丹江
三地狱之门
睁眼就能看到东升的太阳,五彩缤纷的世界,倾听风声,雨声,还有鸟鸣。 张开欲望之口,吞食一切可食的生命,让它们果腹于肠。 满足于上天厚地给予的一切,我们兴高采烈。 唯独没有感恩之情,创世纪的,万能的主。 生命之舟承载轻盈之羽,只渡那些清洁的灵魂。
这些可怜的人们,天堂有路,却走不进去,地狱有门,却距之千里。他们只有渡在惨淡的开龙河里。 信奉自己,他们在哀叹中度日,抱怨之声淹没希望之光,悲泣之情填满绝望的眼神。空洞的天空没有星辰闪烁。骚乱铺天盖地。 懦夫,在但丁的眼里是多么的可怕,有时,他们比那强盗更让人恐惧。 懦夫,在神的眼里,是生又是死。是死又是活。他们是在生死之间。 要么把快乐奉献给上帝,要么把邪恶踢入地狱之门。 在人间行走,寻找通向天堂之路,路,在信仰之中。 2013/9/11/9/于牡丹江
四地狱第一圈
人在世间行走,困苦中用一声声哀叹相伴。 君子们可要小心,积怨已久的叹息,也会汇成洪流,哀怨相聚,叹息如雷。 这是一种灾难。 做人自然有做人的行为准责,高尚的被世人传颂。他们的公德被写进史册。 天堂有路进不来,那地狱的门也不会为他打开。 上天的神会给予这些有道德的人以恩惠。 与但丁一起进入树林,那些在人世间有着无限荣誉的,他们被火光照亮。 我与但丁一起见到了最伟大的诗人荷马,重新翻开他的长卷《伊里亚特》,面对如此恢弘的篇章,我无从入目。 这需要一颗沉寂的心来阅读。 还有一些其它的诗人,他们的名字,我叫不习惯,也不知他们的诗,我当然不用羞愧来惩罚自己的无知。因了但丁的原因,我一样崇尚他们。 这里所描述的是七重门,与我们所常描述的九重天,只差二层。 七重门里的人,人们的眼中闪烁着平正与富有威权的神气,我能够感受到,他们的高贵与修养。 这里有众多的王,英雄,学者,他们都是但丁所崇敬的人,为此,我不敢懈怠,我记不住他们繁琐的名字,只用感觉敬重他们曾经的传奇与辉煌。 我不是教徒,我的来世,如果不下地狱,更上不了天堂,我必将在这七重门里安息。 2013/9/11/18/于牡丹江
五色欲的罪
但丁从地狱第一圈降到第二圈。 这里地面较窄,黑暗覆盖,狂风肆虐,悲惨之声,似海浪翻滚,无数的带罪幽魂,被寒风颠来复去,坚硬的岩石,如利刃,声声哀怨,刺人心骨。 这里,我看到了因为权力,可以任意挥霍荒淫的女皇,我看到了因为新欢而忘记旧爱的人,我看到了因为爱情而殉情的人,我看到了因为爱恋肉体而偷情的人。 这些因色欲而起的悲残呀,他们用贪婪书写罪恶,用占有呈现愚蠢,用肉体的快乐来惩罚灵魂,用最恶毒的语言来诅咒神的权力。 但这无济于事。 在爱河里渡欲,与在欲河里寻欢,有多么不同的结果么? 为欲望纵容,在肉体上行走,他们的罪恶顽固不化。 为爱而牺牲的痴人们,你们那一丝忏悔,能洗去你们身体里的污垢么? 保罗与法郎赛斯加,为爱殉情而亡的幽魂,即使在地狱里也没能让他们分开,这让但丁感动,人性的罪恶,最终没有因忏悔而得到上帝的宽恕,他们用快乐把自己推向万劫不复之地。 注:保罗,但丁称其这美男子,与兄嫂法郎赛斯加有私情。
六地狱的第三圈
人世间谁人没听过把门狗的吠叫,有时,那是一种责任,为主人看家护院;有时是虚张声势,警告他人狗的存在;有时将歇斯底里,只为一时痛快;有时会为一场私情,而争斗得你死我活。 狗的世界无处不再,地狱第三重门,将由有三个狗头的魔鬼把守。这多么可怕的事呀。 第三圈,无尽的寒冷之雨,即使你诅咒它,它也不会让那大块的冰雹变成轻盈的薄雾;漫天的雪,也不会化成洁白的云。 雨水的恶臭,让地面污浊不堪,秽气弥漫。 听一听吧,看看是什么人在这里受着苦难,悲啼之声不止,他们为什么倒在地上,辗转反侧如驴打滚一样。 躲得远一些吧,幽灵们,你看那有着三个狗头的魔鬼,他睁着发红的眼睛,胡须油光漆黑,这是营养过盛,肚子大如盆,什么能填满这欲望之口? 小心呀,千万别落入他的狗爪之中,那样你所遭遇的必是四分五裂。多么可怕! 狗的听觉及其灵敏,你看,魔鬼已经张开血盆大口了,可恶的牙齿,一但撕开你的肌肤,想想,毛发倒立。 哪有狗不贪食的,诗人维其略只是捡拾一把泥土,投入狗的口中,他便不再吠叫。 猪哥,一个在但丁出生,他还没有去世的人,他告诉但丁,他之所以在这第三圈地狱里受着雨林刑罚,是因为他的贪食,因为不能节制这口腹之欲,犯了饕餮罪。(音:taotie) 一个暴饮暴食的人,也不能说他不懂得什么是流血,什么是黑暗与邪恶,什么是嫉妒与怨恨。 他向但丁预言,你的城必将流血,战争,不是东风压倒西风,就西风压倒东风。 即使有几个正直智慧的人。但是,他们被骄傲,嫉妒,贪婪这三个火星的迷惑,他们看不清真像,他们心胸狭隘,性情暴躁,他们容不下正直之人。 对于猪哥的这些话,但丁不满足,他想起更多的人,比如,法利那和戴厅侯,路斯帝,亚利各和莫斯加,这些人在但丁眼里是高贵与善良之辈,他们会在哪里呢,是在地狱里受刑还是在天国里享受幸福? 猪哥告诉但丁,各人有各人的罪,只要他走下去,在不同的地狱里就能看到他们。 但丁继续下降,他们会遇见谁呢? 2013/9/12/14于牡丹江 注:法利那,为厅伯林派首领。生于十三世纪之初。 戴厅侯,为有力的盖尔非派,为盖拉的代言人。
路斯帝,为佛罗伦萨富人,因其悍妇而流于放纵。 莫斯加,因挑拨别族暗杀,犯有暗杀罪。
七贪吝者与浪费者命运的弄人
黑暗在继续,恐怖在继续,降至第四圈,一种可怕之声贯穿于耳,他嘴里所说的咒语,我们的但丁听不懂,但那声音让他胆颤。只有维其略在安慰这个受惊的人。他说:“不要怕,因为无论他有什么权力,他终不能阻止你从这里走下去。” 纵深如海,深渊之中。有两组人在大呼大叫,他们的胸膛前面推滚着沉重的石头,面对面拥挤,相逢冲撞,这样反反复复,浪费者对贪吝者说:“为什么你执著?”贪吝者对浪费者说:“为什么你摔下?” 他们相拥的景象就好比加里地的波涛,这边冲过去,那边迎上来。彼此相撞,破碎如沙。 我们的主人公,悲悯之心呈现,哀痛的心想不明白,为什么会是这样,他们到底是一些什么样的人?犯了什么罪? 维其略说,左边的那些剃光了头顶的是教士,主教,教皇,他们特别的贪得无厌。这些人生前都是糊着了心,一方是使用财产挥霍无度;另一放是吝啬鬼,所有到手的东西,他们不会再撒开,所以他们的手永远是紧握着的拳头。浪费和吝啬,使他们失去了光明的世界,走入永远的冲突。 诗人维其略感慨着命运之神给人类财富是多么的愚弄他们,而人类的追逐财富又是多么的剧烈!月亮下面的金钱,从没有使劳碌的人类有片刻的安静。人世间的金钱川流不息,从这一双手里转到那一双,从这一个民族转到那一个,并非人力所能操纵。这一个做了主人翁,那一个做了奴隶儿,都是他的玩物 。 财富,被命运之神掌控,如躲在草丛中的蛇,她使你不断的跌倒爬起,你遍体鳞伤乃至丧命,也不愿意放弃对金钱的追逐。 人类,为了金钱,被命运之神玩弄,却浑然不知,这多么的可悲。
我们无须为一件小事烦恼,亦无须为一件重要的事大动干戈。 有谁听到细雨中的大树哀号,有谁看到微风中的大树折倒。 愤怒的人,不会动用温柔的语言,用手的力量,斩杀开放的花朵。那双邪恶的脚呀,也会把清澈的小溪搅浑。 你看看,这地狱的第五圈里,那条黑臭的池沼里,污泥满身的灵魂,终日的打斗撕扯。 听听这些幽魂在喉咙里哼出的忏悔的语言吧:“我们在世的时候,那里空气温和,阳光普照,但是我们与人处处为难,心中藏着一股火气;现在我们惨淡地淹没在黑水污泥之中。” 在世时,为什么不能心平气和地把一件事完整地说出来呢? 看到这里,窗外的阳光洒进来,多么美好的一天。 2013/9/13于牡丹江 注:加里地,在意大利与西西里间之墨西拿海峡,那里一方有第勒尼安海水冲来,一方有伊奥尼亚海水迎上。
第八篇愤怒的灵魂
愤怒,如万里晴空,突降暴雨,让一切没有准备的得到惊吓。 愤怒的灵魂,用你所谓的正义之剑,让那些遭遇凌辱的生命,得以报复。 怒火冲破闸门,一些无辜的生灵遭到涂炭。 啊,这是谁的过错? 如果智慧能使你愤怒的火焰熄灭,必将得到理智的安抚。 那个在鬼沼泽里打滚的幽魂,是你前世的仇敌吗? 你厌恶他满身的污垢,他那龌龊的嘴脸,我想你辨不清他到底是谁。 你听到了沼泽里的众魂喊道:“菲理伯·亚冈底。” 这个狂怒的佛罗伦萨人,他真的是你前世的仇敌,不然你怎会想看着他陷入泥沼。 啊,你看他因了在世间报复了别人,如今在这泥沼中也只有用自己的牙齿咬自己的肉。你仇视他称他为狗。 啊,还是不要再看了,丢开此地,前方的路更加崎岖。 听听,又有一种凄惨之声如浪般袭来,但丁不得不小心地注视着前面。 这是一座帝城,这里居住着更加深重的罪孽之徒。 这里燃烧着永劫不灭的火,把整个城池烧烤如炉。 这里是幽精之城,一个凡胎肉体怎能让他进入,无数的如雨一样从天落下来的精灵们努喊着,只让诗人维其略进入,不让但丁进入死的国,让他一人原路回转。 这是一个多么可怕的事情呀,他只有恳求诗人,不要丢弃他,如果不能前进,就按原路返回去吧。 诗人说:“不要怕,我们的路程是谁也阻止不了的。” 可是,他们真的能像诗人说的那样,顺利通行吗?2013/9/13于牡丹江 注:菲理伯·亚冈底,佛罗伦萨人,以善怒著称,其族亚地马利与但丁为仇敌。 如雨一样从天落下来的星,指异教天使。
|