本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:36 编辑
一九八一年:《海边的孩子》,散文诗集。
一九八二——一九八四年:《礼魂》,大型组诗。
一九八四年:《西藏》,组诗。
一九八五年:《逝者》,散文诗三章。
一九八五年——一九八九年:《file:///C:/Users/ADMINI~1.SDW/AppData/Local/Temp/msohtml1/02/clip_image002.gif》,长诗。
一九八九年:《面具与鳄鱼》,组诗。
一九九一年:《无人称》,1982——1991短诗自选集。
一九九零——一九九二年:《鬼话》,散文集。
一九九二年——一九九三年:《大海停止之处》,短诗集。
一九九四年:《十意象》,散文十章。
一九九四年——一九九七年:《同心圆》,长诗。
一九九八年——一九九九年:《十六行诗》,短诗集。
一九九九年:《那些一》,长篇散文。
二零零零年:《幸福鬼魂手记》,组诗。
二零零零年:《骨灰瓮》,长篇散文。
二零零一年:《月蚀的七个半夜》,长篇散文。
二零零零——二零零二年:《李河谷的诗》,短诗集。
二零零三——二零零四年:《艳诗》,短诗集。
二零零五——二零零九年:《叙事诗》,长诗。二零一零——二零一二年:《饕餮之问》,短诗集。 杨炼出版年表: 一九八五年 《礼魂》,诗选,中国西安,中国青年诗人丛书。 一九八六年 《荒魂》,诗选,中国上海,上海文艺出版社。 一九八九年 《黄》,诗选,中国北京,人民文学出版社。 《人的自觉》,论文,中国四川,四川人民出版社(因故中止)。 《朝圣》,德译诗选,奥地利因斯布鲁克,Hande出版社。 《与死亡对称》,中英文对照诗选并作者朗诵录像,澳大利亚堪培拉,澳大利亚国立大学出版社。 一九九零年: 《面具与鳄鱼》,中英文对照诗选,澳大利亚悉尼,悉尼大学东亚丛书,Wild Peony出版社。 《流亡的死者》,中英文对照诗选,澳大利亚堪培拉,Tiananmen版社。 一九九一年 《太阳与人》,长诗,中国湖南,湖南文艺出版社。 En De Rest Ven De Wereld,中荷对照诗选,荷兰鹿特丹国际诗歌节出版系列。 一九九三年 《诗》,德文翻译诗选,瑞士苏黎世,Ammann出版社。 一九九四年: 《file:///C:/Users/ADMINI~1.SDW/AppData/Local/Temp/msohtml1/02/clip_image002.gif》,长诗,台湾台北,现代诗丛书。 《鬼话》,散文集,台湾台北,联经出版事业公司。 《人景——鬼话》,诗文集,中国北京,中央编译出版社(与友友合著)。 《无人称》,中英对照诗选,英国,Wellsweep出版社。 《面具与鳄鱼》,德文翻译诗选,德国DAAD丛书,Aufbau出版社。 一九九五年 《鬼话》,德文翻译散文集,瑞士苏黎世,Ammann出版社。 《大海停止之处》,中英文对照组诗,英国,Wellsweep出版社。 《中国日记》,中德文对照诗歌与照片合集,德国,Schwarzkolt & Schwartzkoft 出版社。 一九九六年 《大海停止之处》,德文翻译诗选,德国斯图加特,Schloss Solitude丛书。 《大海停止之处》,丹麦文翻译诗选,丹麦哥本哈根,Pplitisk Revy出版社。 一九九八年 《杨炼作品1992——1997》(诗歌卷:大海停止之处;散文、文论卷:鬼话、智力的空间),中国上海,上海文艺出版社。 一九九九年 《大海停止之处——新作集》,中英文对照诗选,英国,Bloodaxe出版社。本书获得一九九九年度英国诗歌书籍协会推荐翻译诗集奖。 《大海停止之处》,意大利中文对照组诗,意大利佩斯卡拉,Flaiano国际诗歌奖获奖者丛书。 二零零零年 《死诗人的城》,CD-Rom并附中英文文本、朗诵及采访,德国路德威格莎芬,Cyperfiction出版社。 二零零一年 《月食的七个半夜》,散文集,台湾台北,联合文学丛书。 《流亡使我们获得了什么?》,德文翻译高行健、杨炼长篇对话,德国柏林,DAAD丛书。 《流亡使我们获得了什么?》,意大利文翻译高行健、杨炼长篇对话,意大利米兰,Medusa出版社。 《YI》,中英文对照长诗,美国洛杉矶,Green Integer出版社。 《河口上的房间》,中法文对照诗选,法国圣拿萨尔,M.E.E.T.出版社。 二零零二年 《幸福鬼魂手记》,英文翻译诗选,香港,Renditions Paperback丛书。 《面具与鳄鱼》,中法文对照诗选,法国第戎,Virgile Ulysse Fin De Siecle出版社。 二零零三年 《幸福鬼魂手记——杨炼新作1998——2002》(诗歌、散文、文论集),中国上海,上海文艺出版社。 《杨炼作品1992——1997》(诗歌卷:大海停止之处;散文、文论卷:鬼话、智力的空间),中国上海,上海文艺出版社。(再版)。 二零零四年 《大海停止之处》,法文翻译诗选,法国巴黎,Caracteres出版社。 《流亡使我们获得了什么?》,法文翻译高行健、杨炼长篇对话,法国巴黎,Caracteres出版社。 《大海停止之处》,意大利、英、中文对照诗选,意大利米兰,Libri Scheiwiller出版社。 二零零五年 《幸福鬼魂手记》,日文翻译诗选,日本东京,思潮社。 《同心圆》,英文翻译长诗,英国,Bloodaxe出版社。 《大海停止之处》,低地苏格兰文翻译诗选,苏格兰爱丁堡,Kettillonia出版社。 《水手之家》,“水手之家”诗歌节文献本,六种原文对照英译,杨炼主编并序,英国,Shearsman出版社。 《YI》,中英文全文朗诵长诗《file:///C:/Users/ADMINI~1.SDW/AppData/Local/Temp/msohtml1/02/clip_image002.gif》,一套四张CD,澳大利亚悉尼,Joyce出版社。 二零零六年 《幻象中的城市》,英文翻译诗文集,新西兰奥克兰,奥克兰大学出版社(AUP)。 二零零八年 《艳诗》,诗集,中国山东,《谁》诗刊。 《骑乘双鱼座——五诗集选》,中英文对照诗选,英国,Shearsman出版社。 二零零九年 《艳诗》,诗集,台湾台北,倾向出版社。 《一座向下修建的塔》,文论集,中国北京,凤凰出版社。 《李河谷的诗》,中英文对照诗选,英国,Bloodaxe出版社。 《幸福鬼魂手记》,德文翻译诗文集,德国,Suhrkamp出版社。 二零一零年 《雁对我说》,诗、散文、文论自选集,香港,明报月刊出版社(世界当代华文文学精读文库)。 《雁对我说》,诗、散文、文论自选集,新加坡,青年书局(世界当代华文文学精读文库)。 《幸福鬼魂手记》,法文翻译诗歌、散文集,法国巴黎,Caracteres出版社。 二零一一年 《叙事诗》,长诗,北京华夏出版社。 二零一二年 《唯一的母语——杨炼:诗意的环球对话》,对话集,中国上海,华东师范大学出版社。 《玉梯》,英译当代中国诗选,英国,Bloodaxe出版社(杨炼与英国诗人W N Herbert等共同主编)。 二零一三年 《同心圆》,德文翻译长诗,德国慕尼黑,Hanser Verlag出版社。 《叙事诗》,中文长诗,台湾台北,联经出版公司。 《眺望自己出海》,中文诗选,台湾台北,秀威资讯科技股份有限公司。 《大海停止之处》,中文、斯洛文尼亚文对照诗选,斯洛文尼亚,Beletrina出版社。 《大海的第三岸》,中英诗人互译诗选(中英文对照),英国,Shaesman出版社(杨炼、英国诗人W N Herbert主编)。 《大海的第三岸》,中英诗人互译诗选(中英文对照),中国,华东师范大学出版社(杨炼、英国诗人W N Herbert主编)。 《大海停止之处》,阿拉伯文翻译诗选,黎巴嫩贝鲁特。 说明:《 》空格为“yi”的符号。 天铎奖组委会 2013年12月23日发布
|