找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2343|回复: 11

[日常交流] 她的声音(节选) 作者:王尔德 [英] 为你读诗:季小军

[复制链接]
发表于 2018-10-17 11:54:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
https://mp.weixin.qq.com/s/IQhtI6lbKW7kHtgzAQUwow

她的声音(节选)
作者:王尔德 [英]
为你读诗:季小军 | 主持人

野蜂嗡嗡地从这一枝飞到那一枝,
    毛茸茸的外套,举着薄纱的翅膀,
这会儿在杯状的百合花,那会儿
    摇动橘红色的金钟花;
        逍遥自在地游荡;
爱,请靠近些:我想可能就在此
        我立下那誓言。

我起誓让两个生命合成一个,
    只要海鸥依然眷恋大海,
只要向日葵依然围着太阳旋转,
    在你与我之间,我说,
       将永世不变!
亲爱的朋友,那种时光已一去不返,
       爱的罗网已经编就。

仰起头来,你看,白杨树
    摇摆于夏日的空气,
这山谷没有一丝微风,
    不能播撒蒲公英的种子,
       那里却有巨风吹动,
来自强大而神秘的海之絮语
       和波浪似的草原。
……

哦,已经没有什么可做,
    但还要再吻一次,然后分手,
不,我们没有什么需要悔恨,
    我有我的美,——你有你艺术,
        不,别着急动身,
一个世界又怎能容得下你我
       这样的两个人。

译者:汪剑钊
选自《王尔德诗选》,外语教学与研究出版社
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-17 11:55:22 | 显示全部楼层
野蜂嗡嗡地从这一枝飞到那一枝,
    毛茸茸的外套,举着薄纱的翅膀,
这会儿在杯状的百合花,那会儿
    摇动橘红色的金钟花;
        逍遥自在地游荡;
爱,请靠近些:我想可能就在此
        我立下那誓言。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-17 11:55:47 | 显示全部楼层
我起誓让两个生命合成一个,
    只要海鸥依然眷恋大海,
只要向日葵依然围着太阳旋转,
    在你与我之间,我说,
       将永世不变!
亲爱的朋友,那种时光已一去不返,
       爱的罗网已经编就。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-17 11:56:08 | 显示全部楼层
仰起头来,你看,白杨树
    摇摆于夏日的空气,
这山谷没有一丝微风,
    不能播撒蒲公英的种子,
       那里却有巨风吹动,
来自强大而神秘的海之絮语
       和波浪似的草原。
……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-17 11:56:44 | 显示全部楼层
哦,已经没有什么可做,
    但还要再吻一次,然后分手,
不,我们没有什么需要悔恨,
    我有我的美,——你有你艺术,
        不,别着急动身,
一个世界又怎能容得下你我
       这样的两个人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-17 11:57:31 | 显示全部楼层
Her Voice(Excerpt)
By Oscar Wilde

The wild bee reels from bough to bough
    With his furry coat and his gauzy wing,
Now in a lily-cup, and now
    Setting a jacinth bell a-swing
        In his wandering.
Sit closer love: it was here I trow
        I made that vow,

Swore that two lives should be like one
    As long as the sea-gull loved the sea,
As long as the sunflower sought the sun,——
    It shall be, I said, for eternity
        Twixt you and me!
Dear friend, those times are over and done,
        Love's web is spun.

Look upward where the poplar trees
    Sway and sway in the summer air,
Here in the valley never a breeze
    Scatters the thistledown, but there
        Great winds blow fair
From the mighty murmuring mystical seas.
        And the wave-lashed leas.

And there is nothing left to do
    But to kiss once again, and part
Nay, there is nothing we should rue
    I have my beauty,——you your Art,
        Nay, do not start
One world was not enough for two
        Like me and you.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-17 11:59:06 | 显示全部楼层
誓言很美,更美的是在履行。当我们去参加挚友的婚礼,那些让人感动的誓言,不是滔滔不绝有福同享;而是婚后可能面临一切琐碎,他们都愿同当的心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-10-17 16:50:41 | 显示全部楼层
野蜂嗡嗡地从这一枝飞到那一枝,
    毛茸茸的外套,举着薄纱的翅膀,
这会儿在杯状的百合花,那会儿
    摇动橘红色的金钟花;
        逍遥自在地游荡;
爱,请靠近些:我想可能就在此
        我立下那誓言。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-10-17 16:50:52 | 显示全部楼层

我起誓让两个生命合成一个,
    只要海鸥依然眷恋大海,
只要向日葵依然围着太阳旋转,
    在你与我之间,我说,
       将永世不变!
亲爱的朋友,那种时光已一去不返,
       爱的罗网已经编就。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-10-17 16:51:03 | 显示全部楼层

仰起头来,你看,白杨树
    摇摆于夏日的空气,
这山谷没有一丝微风,
    不能播撒蒲公英的种子,
       那里却有巨风吹动,
来自强大而神秘的海之絮语
       和波浪似的草原。
……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-27 02:19 , Processed in 0.078066 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表