找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 秋野珺雪

[长诗] 【汉英对照】中诗网优秀诗选(总第四期)

[复制链接]
发表于 2019-12-27 01:33:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 风雨萧萧 于 2019-12-27 01:35 编辑

总顾问:周占林、冬箫、何功杰、李正栓、张智中、卓振英、黑马
总策划:何中俊、宛城卧龙
中文编委:陈敬良、身后眼前 乐山船公 徐一川
英文编委:蔡铁勇
题字:郭文章

标点符号不规范,参差不齐。或全部去掉顿号,或全部不要标点符号。前面一排,上下字数也不对称。

顾       问:周占林 冬箫 何功杰 李正栓 张智中 卓振 英黑马
策       划:何中俊 宛城卧龙
中文编委陈敬良 身后眼前 乐山船公 徐一川
英文编委:蔡铁勇
题      字:郭文章

顾       问 周占林 冬箫 何功杰 李正栓 张智中 卓振 英黑马
策       划 何中俊 宛城卧龙
中文编委 陈敬良 身后眼前 乐山船公 徐一川
英文编委 蔡铁勇
题      字 郭文章

个见



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-12-27 20:16:37 | 显示全部楼层
谢谢中诗网,谢谢译者老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-1-4 12:41:17 | 显示全部楼层
辛苦了各位编辑,深谢杨秀波老师译诗!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-3-22 14:02:23 | 显示全部楼层
欣赏。但是感觉似乎应该明确一下。
阳光从老屋拎出来\A ray of sun was picked up from the old house
A  没有体现出来把?是不是应该翻译成  一个  的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-3-22 14:02:57 | 显示全部楼层
欣赏。但是感觉似乎应该明确一下。
阳光从老屋拎出来\A ray of sun was picked up from the old house
A  没有体现出来把?是不是应该翻译成  一个  的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-3 08:52 , Processed in 0.084798 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表