找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 何威廉

浪淘沙漫 印度洋夜曲

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2020-2-27 11:42:14 | 显示全部楼层
嗟纤阿月御云飘拂......

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-2-27 13:29:51 | 显示全部楼层
意境雄浑,文笔奇崛,佳词当荐,问好先生
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-2-28 16:53:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2020-3-12 14:33 编辑

Tune: Sand-Sifting Waves Song

Color of Night on the Indian Ocean

By William He

Pellucid gleam,
Rising within depths of being,
Folding wind and swell.
Under a star burning sky,
Soma hides behind color of night,
The illuminating and visionary beam.
Artemis' Chariot casts its luminescent rays on.
In the salt chuckle of rocks,
All mortal beings only a drop.
As the riddle of the Sphinx,
Aldabra which the waves draw back,
A wilderness with shattered mirrors well nigh.

The whale blows.
Ebb and Eddie of tidy current,
Lasureous billows are surging,
Great Classics gone into the watery maze.
It is a melancholy sound of veena,
And the abyssal benthos coming,
Near colonnades of coral reef.
Lemuria is steeped in legend,
Not even a Cape-comarin breath in the dark.
On the glistening surface,
A myth of creation is painting,
Transience and brilliant vibrance now.
In the strangest isle lively,
The Crown starts to indulge himself,
Listening to the tune of bells of pearl.
Whispering the Dodo in the morning,
He portages across Selene at night,
Who takes leave of merman rolling in the deep.


浪淘沙漫

印度洋夜曲

作者:何威廉

澈映、
眩连天一色,
风音浪雪。
三星引曳,
更兼苏摩,
骏逸羚捷。
嗟纤阿月御云飘拂。
俯尘间、
亘古须臾。
问海客、
潮声千里,
跌宕层波茫惚。

鲸斡。
润滋波涛,
宛蜒深谷,
利莫里亚珠宫。
横笛琉琴曲,
巧缀鲛人近,
卧蚕山阙。
步拾瀛洲,
尽望蓝桥只缘溟渤。
借清辉,
心随水涨,
天河夜来明灭。
怡然时,
穆满觞瑶岛,
对朱阑薜荔。
朝辞渡渡鸟,
江妃夕会,
梦回鱼龙别。



Note:
"Soma": In Hindu mythology, Soma represents the god of the Moon. He is depicted riding through the sky in a chariot drawn by white horses. Soma was also the name of the elixir of immortality that only the gods can drink.
"Artemis' Chariot": Artemis' Chariot also known as the Moon Chariot, is made of silver and pulled by four golden reindeer. Before Artemis became goddess of the moon, the Titaness Selene owned the moon chariot, which she drove across the sky at night.
"Sphinx": A Sphinx was a mythical monster, which had the head of a human and the body of a lion. The Riddle of the Sphinx is probably the most famous riddle from antiquity. It has its origins in a familiar story from Greek literature, in particular the Theban trilogy by Sophocles. Sphinxes also appeared in Egyptian mythology; the two cultures had tight links and had considerably influenced each other.
"Eddie" : Eddie (1996). Whoopi Goldberg plays Eddie, a New York City limo driver and Knicks superfan. After having the opportunity to assistant coach the team, the owner fires the head coach and gives the position to Eddie, who plans to lead the team to victory.
"Lemuria": One of the oldest surviving civilizations.Lemuria was apparently the only continent where modern man dwelt half a million years ago.During the Pre-Cataclysmic Age (from about 100,000 until the Great Cataclysm), Lemuria remained one of the great continents of its era, and was ruled mostly by the Deviants and their human slaves.
"Cape-comarin" : Rocky headland on the Indian Ocean in Tamil Nadu state, southeastern India, forming the southernmost point of the subcontinent. It is the southern tip of the Cardamom Hills, an extension of the Western Ghats range along the west coast of India.
"Dodo" : An extinct flightless bird of Mauritius (an island of the Indian Ocean), one of the three species that constituted the family Raphidae, usually placed with pigeons in the order Columbiformes but sometimes separated as an order.
"Selene": Selene was the Titan goddess of the moon. She was depicted as a woman riding sidesaddle on a horse or driving a chariot drawn by a pair of winged steeds. Her lunar sphere or crescent was either a crown set upon her head or the fold of a raised, shining cloak.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-2-29 16:33:37 | 显示全部楼层
寒水烈冰 发表于 2020-2-27 13:29
意境雄浑,文笔奇崛,佳词当荐,问好先生

谢寒版高赞和不断鼓励。顺颂文祺。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-2-29 18:21:43 | 显示全部楼层
寒水烈冰 发表于 2020-2-27 13:29
意境雄浑,文笔奇崛,佳词当荐,问好先生

附议高评。精彩共享,问好二位。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-2-29 18:26:58 | 显示全部楼层
澈映、眩连天一色,风音浪雪。三星引曳,更兼苏摩,骏逸羚捷。嗟纤阿月御云飘拂。俯尘间、亘古须臾。问海客、潮声千里,跌宕层波茫惚。
鲸斡。润滋波涛,宛蜒深谷,利莫里亚珠宫。横笛琉琴曲,巧缀鲛人近,卧蚕山阙。步拾瀛洲,尽望蓝桥只缘溟渤。借清辉,心随水涨,天河夜来明灭。怡然时,穆满觞瑶岛,对朱阑薜荔。朝辞渡渡鸟,江妃夕会,梦回鱼龙别。

细读品味,感受词意,收藏学习。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-3-1 11:49:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2020-3-1 12:01 编辑

问海客、潮声千里,跌宕层波茫惚......

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-3-4 12:38:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2020-3-4 12:45 编辑
寺寺 发表于 2020-2-29 18:26
澈映、眩连天一色,风音浪雪。三星引曳,更兼苏摩,骏逸羚捷。嗟纤阿月御云飘拂。俯尘间、亘古须臾。问海客 ...

寺版收藏,荣幸之至。同样的月夜,一首明月几时有,苏东坡在密州思念他的兄弟苏辙,记录了他对人生的思考。我们却在神奇的岛国毛里求斯(印度裔占人口的三分之二,华裔占到第三位)想起了天竺的兄弟,失踪的马航370航班以及印度洋的沉浮,反思了人类命运共同体的意识......
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-3-7 11:51:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2020-3-7 11:55 编辑
寺寺 发表于 2020-2-29 18:21
附议高评。精彩共享,问好二位。

英国上议院终身贵族托斯科特勋爵精心点评拙词《浪淘沙漫• 印度洋夜曲》英文本并在英国圈内传阅。     
(根据英文原函翻译):
何先生:
大作在毛里求斯神秘海洋和月光的美妙旋律中,达到了崇高的艺术境界---我们多年以前来过这里,这是给我们留下了难以磨灭印象的胜地之一。正像您词中所吟咏的,这里是一个文化大熔炉,不同的种族和宗教彼此融合,相得益彰。我也许还没有完全把握您词的注释中所引用的古希腊神话的寓意。我理解,您是用了希腊月亮女神塞勒涅的圆缺意象等?
您笔下著名的渡渡鸟更值得一提。它既是毛里求斯的一种象征,也是人类必须记取的一个教训。这种鸟在16世纪被人类发现后,几百年之内就彻底绝灭了。现在人们越来越意识到保护环境和濒危物种刻不容缓---例如大熊猫和中国一些地方的老虎(西伯利亚虎或者中国东北虎是最重要的野生保护动物之一)。
......
最诚挚的问候!
托斯科特勋爵
2020年3月6日

托斯科特勋爵是牛津大学哲学博士,英国上议院终身贵族,英国政府前负责能源事务的国务部长,现任英国议会俄罗斯和独联体关系委员会主席。托斯科特勋爵同时也是英国著名作家。



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-3-7 11:56:25 | 显示全部楼层
东海有鲛人
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 10:23 , Processed in 0.096882 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表