找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2214|回复: 13

《斯卡布罗集市》日文版 译唱/冉瑞峡

  [复制链接]
发表于 2021-3-31 17:28:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://kg.qq.com/node/play?chain_share_id=XaGo2bJAH8gcv20UyejvTmvS3J_dwtUiA8OUE_LMHo4&s=rRDvELrlVwrpCrrm&shareuid=6a999d812d2f328b3c&topsource=a0_pn201001006_z11_u840482508_l1_t1617182696__


《Scarborough Fair》
词  曲:Sarah Brightman莎拉·布莱曼(英)
翻译:冉瑞峡
译唱:冉瑞峡

Are you going to scarborough fair
Parsley sage rosemary and thyme
Remember me to onewho lives there
He once was a true love of mine
Tell him to make me a cambric shirt
Parsley sage rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he'll be a true love of mine
Tell him to find me an acre of land
Parsley sage rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then he'll be a true love of mine
Tell him to reap it with a sickle of leather
Parsley sage rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he'll be a true love of mine
Are you going to scarborough fair
Parsley sage rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine

《斯卡布罗集市》

你要去斯卡布罗集市吗?
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
代我向住在那里的一个人问好,
她曾经是我的真爱。

叫她给我做件麻纱衬衫,
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
没有接缝,也不用针线,
然后她就会成为我的真爱。

叫她给我找一块地,
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
在海水和海滨之间,
然后她就会成为我的真爱。

告诉她用皮革做的镰刀收割,
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
用石楠花把它们捆在一起,
然后她就会成为我的真爱。

你要去斯卡布罗集市吗?
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
代我向住在那里的一个人问好,
她曾经是我的真爱。

《スカボロ・バザール》

スカボロ・バザールへ行きますか?
パセリ、セージ、タイム、ローズマリー、
そこの一人に三つの願いをお伝えください
彼女はかつての僕の恋人だった

麻布のシャツを作ってもらってください
パセリ、セージ、タイム、ローズマリー
缝い目も残さず 针も使わずに
そうしたら僕の恋人になる

1ムの土地を探してもらってください
パセリ、セージ、タイム、ローズマリー
海と海岸の間に
そうしたら僕の恋人になる

皮の鎌で、作物を刈ってもらってください
パセリ、セージ、タイム、ローズマリー
石楠で、束にして
そうしたら僕の恋人になる

スカボロ・バザールへ行きますか?
パセリ、セージ、タイム、ローズマリー
そこの一人に三つの願いをお伝えください
彼女はかつての僕の恋人だった

2021.2.24.于上海





回复

使用道具 举报

发表于 2021-3-31 17:55:21 | 显示全部楼层
感谢冉兄支持,辛苦了!敬茶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-3-31 17:57:08 | 显示全部楼层
袁辉 发表于 2021-3-31 17:55
感谢冉兄支持,辛苦了!敬茶!

谢谢袁主编雅赏抬爱!请喝茶!下午好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-3-31 18:14:38 | 显示全部楼层
一首700多年前 英格兰民谣:斯卡布罗集市的一位姑娘的挚爱在远征的战场上牺牲了,可他的灵魂依然留恋着她,在空中飘荡着逢人便请给她带去口信…
时值清明,特将此作分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-3-31 19:30:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方朔南 于 2021-4-8 07:04 编辑
冉瑞峡 发表于 2021-3-31 18:14
一首700多年前 英格兰民谣:斯卡布罗集市的一位姑娘的挚爱在远征的战场上牺牲了,可他的灵魂依然留恋着她, ...

感谢冉先生精彩支持!

        主编上茶,我上咖啡!


         为精彩歌泽点赞!


         晚上好!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-3-31 19:50:38 | 显示全部楼层
东方朔南 发表于 2021-3-31 19:30
感谢冉先生捎彩支持!

        主编上茶,我上咖啡!

谢谢东编盛情款待咖啡!远握问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-4-2 21:29:00 | 显示全部楼层
欣赏佳作,经典好歌翻译,问好先生!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-4-2 21:37:08 | 显示全部楼层
AiHai-何海 发表于 2021-4-2 21:29
欣赏佳作,经典好歌翻译,问好先生!

谢谢诗友临读聆听!请喝茶!晚上好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-4-6 05:30:09 | 显示全部楼层
赏学佳作,受益匪浅,问好老师,遥祝撰安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-4-6 06:49:52 | 显示全部楼层
曹明芬 发表于 2021-4-6 05:30
赏学佳作,受益匪浅,问好老师,遥祝撰安!

曹编早上好!

   谢谢您的光顾支持!

        上早茶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-20 17:23 , Processed in 0.071504 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表