找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 742|回复: 0

【俄罗斯诗坛同传】《篝火灭了》叶甫根尼·高卢别夫

[复制链接]
发表于 2022-11-16 18:26:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 金沙文字 于 2022-11-16 19:05 编辑



Костер погас
Евгений Голубев


Я понимаю, что костер погас
и больше никогда не разгорится.
Своим теплом отогревал он нас
словно птенцов заботливая птица.

Костер погас. Другой отсчет веду-
начало предвещало завершенье -
но я к нему ещё не раз приду,
чтоб ощутить и через пепел жженье.



【俄罗斯诗坛同传】


Костер погас
Евгений Голубев
篝火灭了
诗:叶甫根尼·高卢别夫
译:金沙文字



我知道,篝火灭了
从今后,再难燃烧
它曾经温暖过我们
像母鹰温暖过雏鹰

篝火灭,我有另解
开局就注定了歇菜
可我反复向它靠近
去感受灰烬的余温

2022.11.16








本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-23 16:00 , Processed in 0.084718 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表