找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1444|回复: 2

【水一空英译诗】乡愁故道

[复制链接]
发表于 2020-7-3 14:26:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
Little road,Homesickness
By Shuiyikong

It's the little road,keeping my best time only

My childhood,I have countless times,passing by inadvertently
My teenagers,I have countless times,passing by unintentionally

My youth,I have countless times,passing by ignorantly
My midlife,I have countless times,passing by silently

It's the little road,being straight to my soul only

My remaining years,I have countless times,passing by unably




乡愁故道

文||水一空


这是一条唯一留住时光的小路

童年,我曾无数次
无心走过
少年,我曾无数次
无意走过

青年,我曾无数次
无视走过
中年,我曾无数次
无声走过

这是一条唯一直抵灵魂的小路

晚年,我曾无数次
无法走过
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-6 06:09:24 | 显示全部楼层
拜读佳作,点赞问好。遥祝体健笔丰!{:301:}{:301:}{:301:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-7-6 09:20:39 | 显示全部楼层
诗坛一怪姚大鹏 发表于 2020-7-6 06:09
拜读佳作,点赞问好。遥祝体健笔丰!

感谢诗坛一怪姚大鹏老师首临鼓励!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-25 12:43 , Processed in 0.086822 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表