本帖最后由 袁辉 于 2023-3-7 18:31 编辑
【双语朗诵】我的大草原 My vast grassland 作者: 阿紫 翻译:陈墨 朗诵:鲁侠客
我的大草原 让我走进你千年岁月发酵的绿 我的大草原 让我走进你万里马背奔腾的绿 大草原 你用原始野性的绿 从我心里抽出一串串的鞭痕 我的肌肤敏锐的疼痛 去感受生命的庄严 去领悟造物者的圣祭 这样我才能看清母亲 我才知道自己 My vast grassland Let me walk into your green of fermenting through thousand years My vast grassland Let me walk into your endless green sea of galloping horses' backs Vast grassland Using the pristine wild green you whip out clusters of wheals in my heart I feel the life's solemnity and comprehend the creator's consecration through the acute pain in my skin Only this way , can l see mother clearly Only this way ,can l truly know myself
大草原 母亲一样的大草原 你的岁月 是皮肤干裂的蒙古味 你的岁月 是唱着长调的敕勒歌 我要献上自己的眼睛 举起沾满草末的风景 我要献上滚烫的心房 呼唤 烈马 呼唤 羊群 让我如梦似幻地扑向你——大草原 做你胸口跪乳的羔羊
The vast grassland as great as a mother is Your years are the Mongolian taste of chapped skin Your years are a ChiLeGe singing in the Long_Tune I would like to offer you my eyes holding up the scenery coverd with grass powder I would like to sacrifice my heart calling untamed horses calling flocks of sheep let me run to you _Vast grassland to be the kneeling lamb suckling under your chest
大草原 我能看到 烈马背上供奉的三十九代人 七百多年的坚守 我能听到 远嫁的昭君 在命运顷刻降临时的宁静 和她宽厚的爱情 Vast grassland I can see the perseverance of more than 700 years on the horse back enshrined by the thirty_nine generations I can hear Zhao Jun's calmness and her clement love when destiny imposed upon her to marry afar minority chieftain for instant national fusion
大草原 你在蒙古长调的草尖上 你在荡涤无垠的草根下 大草原 我爱你 浓浓淡淡深深浅浅凸凸凹凹的缠绵 我爱你 安安静静水水灵灵清清凉凉的悠远 我爱你 游游荡荡走走停停快快慢慢的呼喊
Vast grassland You are on the grass tips of the the Monglian Long_Tune You are beneath the roots of the boundless grasses Vast grassland I love your lingering of dark and light ,deep and shallow ,convex and concave I love your long histroy of peace and tranquil, fresh and juicy ,clear and cool I love your calling of gadabout, off and on ,fast and slow
我的大草原 比天真还要天真的大草原 比原始还要原始的大草原 我的大草原 比远方还要远方的大草原 比宽广还要宽广的大草原 我的大草原 比雄性还要雄性的大草原 比母亲还要母亲的大草原
My vast grassland more naive than naive more primitive than primitive My vast grassland farther than the farther Broader than the broad My vast grassland more masculine than masculinity more motherly than motherliness
我的大草原 我是这样深深 这样深深地爱着你啊 我是这样深深 这样深深地爱着你啊 我的大草原
My vast grassland so deeply that l love you so deeply that l love you My vast grassland So deeply that l love you so deeply that l love you My vast grassland
|