找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1256|回复: 4

恋人 (转帖)

[复制链接]
发表于 2010-11-10 16:31:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 左岸花开 于 2010-11-10 16:47 编辑

恋人
艾吕雅/法国

她站在我的眼睑上
而她的头发披拂在我的头发中间
她有我手掌的形状
她有我眸子的颜色
她被我的影子所吞没
仿佛一块宝石在天上

她的眼睛总是睁开
不让我睡去
在大白天她的梦
使阳光失了色,
使我笑,哭了又笑
要说什么但却什么话也说不出

(徐知免 译)

此诗有三新:
1从形式上看,它的形式与以往的自由体诗有着明显的区别,这种形式有诗学家称呼为“新自由体诗”。
2从语言上看,它的语言介于白话与非白话之间。
3从手法与技巧上看,它的手法与技巧不是“从远而近”、“从外而里”,而是“从近而远”,“从里而外”。
作者简介:艾吕雅(1895-1952),法国著名诗人。早期属超现实主义派,后加入法国共产党。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-15 07:41:15 | 显示全部楼层
回复 左岸花开 的帖子

翻译作品,最好附有原文,让大家欣赏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-27 16:05:06 | 显示全部楼层
使我笑,哭了又笑
要说什么但却什么话也说不出
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-12 22:24:39 | 显示全部楼层
嘘,低调。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-11-4 22:40:44 | 显示全部楼层
那么艺术就不是虚幻的影子,而是一种改良我们灵魂提升我们精神的良药。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-19 23:40 , Processed in 0.098780 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表