汉英对照《中国诗歌年鉴2015》紧急征稿
总监:赖廷阶 主编:赖廷阶 张智 译审:张智中 杨虚 Aaron AnthonyVessup [美国] 译校:张家玮 出品:国际诗歌翻译研究中心(IPTRC) 英文版《世界诗歌年鉴》编辑委员会 汉英对照《中国诗歌年鉴》编辑委员会
为了弘扬伟大的汉语诗歌艺术和人文精神,应国外某出版社之约,国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)、英文版《世界诗歌年鉴》编辑委员会、汉英对照《中国诗歌年鉴》编辑委员会,经过数月的精心筹划,决定编译、出版汉英对照《中国诗歌年鉴2015》,与英文版《世界诗歌年鉴》形成姊妹篇,籍此推动汉语诗歌的交流和发展,促进汉语诗歌的翻译与研究。 汉英对照《中国诗歌年鉴2015》将选录中国大陆、台湾、香港和澳门以及海外地区的汉语诗人、批评家,于2014年至2015年期间写作或发表的诗作、诗评文章等。入选诗作以不超过60行的短诗为主,长诗及组诗仅酌情收录。入选诗人的编排一律按其出生年月先后为序,在每位入选诗人的作品之后,均附作者简介。入选的诗评文章以不超过2000字为主。 编选目标:一部汉英对照《中国诗歌年鉴2015》在手,读者可纵览中国新诗2014年至2015年度的大致轮廓、主要作品和诗学概貌。同时,汉英对照《中国诗歌年鉴2015》,将依凭国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)创立二十余年来所架构的广泛而高效的国际交流系统,为中外致力于中国新诗研究与传播的同道,提供最新的视点和切入点,并为中国诗歌未来的发展、建设提供可资借鉴的文本参照和翔实的诗歌史料。 为了尽可能减少遗珠之憾,现面向中国大陆、台湾、香港和澳门以及海外地区的所有汉语诗人、批评家公开征稿,具体事宜如下: 1、不论国籍、民族、信仰、年龄、性别,不论您已饮誉诗界抑或尚处于潜流状态,也不论您的作品是否公开发表(如系发表过的作品,请注明所载报刊期数和时间),举凡以汉语写作的诗人、批评家,均可来稿,唯质是举,文本至上; 2、请赐寄您的短诗力作3—5首(每首以不超过60行为佳),2000字内的诗评文章,以及200字内的个人自然小传一份(主要内容包括姓名、笔名、性别、出生年月日、出生地、国籍、工作经历、何时开始诗歌写作或发表作品、主要成就、主要作品或著作等)。稿末请附上准确的通讯地址、邮政编码、电话、电子信箱等,资料不足者,不予受理; 3、于2014年至2015年期间过世的优秀诗人,除编者挑选外,也可由其亲朋好友或热心读者举荐; 4、汉英对照《中国诗歌年鉴2015》为大16开本,25个印张,400页,豪华精装; 5、入选的每一位诗人、批评家,均将获赠汉英对照《中国诗歌年鉴2015》样书一册(无稿酬,特此说明); 6、截稿日期:2016年3月15日; 7、出版日期:2016年6月底; 9、所有入选的诗稿,均由本中心资深诗歌翻译家精心英译。当然,更欢迎您自行提供高质量的英译稿; 10、汉英对照《中国诗歌年鉴2015》出版后,将寄赠联合国图书馆,联合国教科文组织,重要国家国会图书馆,重要文学报刊、文学研究机构,著名大学图书馆,知名诗人、翻译家、汉学家、文学研究专家等; 11、汉英对照《中国诗歌年鉴》每出版两卷,将邀请海内外著名诗人、翻译家、汉学家担任评委,从所有入选作品中,评选出最佳创作奖、最佳批评奖、最佳翻译奖各一名,颁发奖金人民币各一万元、获奖证书等; 12、欢迎赐稿,欢迎宣传。
国际诗歌翻译研究中心(IPTRC) 英文版《世界诗歌年鉴》编辑委员会 汉英对照《中国诗歌年鉴》编辑委员会 公元2016年2月3日 |