找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 海外逸士

虞美人----李煜bilingual

  [复制链接]
发表于 2009-7-15 15:45:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:50 编辑

歧义求教:“朱颜”会不会指“雕栏”的颜色呢?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-15 16:00:00 | 显示全部楼层
原帖由 海外逸士 于 2009-7-15 6:28:00 发表
英文中名詞﹐如拿來作量詞﹐可加FUL。未必字典上都有。外國人寫作可根據構詞法用詞。


谢谢老师
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-16 07:19:00 | 显示全部楼层
“顏”就是指臉。如果指“雕欄”﹐要用朱欄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-20 00:50:00 | 显示全部楼层
原帖由 海外逸士 于 2009-7-15 6:28:00 发表
英文中名詞﹐如拿來作量詞﹐可加FUL。未必字典上都有。外國人寫作可根據構詞法用詞。


Nice translation。thanks for sharing new knowledge
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-30 22:01:00 | 显示全部楼层
推荐精华
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 21:47 , Processed in 0.095535 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表