找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1706|回复: 5

【汉译英】雪梅之一(宋)盧梅坡

  [复制链接]
发表于 2010-3-31 21:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:18 编辑

梅雪爭春未肯降﹐詩人擱筆費評章。梅須遜雪三分白﹐雪卻輸梅一段香。


Snow And Plum (1)

by Lu Meipo


Plum and snow vie for spring, and none admit defeat;

So poets put down pens, hesitating to comment.

Plum is inferior to snow, short of three-tenth white;

Snow's beaten by plum for lack of a whiff of scent.


回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 05:12:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:18 编辑

“三分"未必就是three-tenth。逸士先生这次好像没讲“双向考虑”。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 05:13:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:18 编辑

whiff是一股气味,而且经常用来形容臭味。窃以为该词不是很妥。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 07:06:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:18 编辑

诗人译作单数好些,就是作者自己?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 10:35:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:18 编辑

Plum and snow vie for spring, and none admit defeat;
So poets put down pens, hesitating to comment.
优美!
poets--the poet如何?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-2 00:09:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:18 编辑

我想是當時有幾個詩人在談論梅雪﹐所以用複數。如用THE  POET就多了一個音節。
就像PENS一樣﹐應該用BRUSHES﹐但多個音節。“三分”﹐一般都認為指十分之三。
三成﹐也是這個意思。英文詞首先用其基本意思﹐如WHIFF﹐ODOR﹐雖都有不好氣味
的含義。在A  WHIFF  OF這樣的況且下﹐當然是以基本意思在用。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 02:45 , Processed in 0.095252 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表