找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1005|回复: 1

【中诗英译】胡适《小诗》 宛城卧龙译

[复制链接]
发表于 2010-5-5 21:55:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑



小诗
    胡适
也想不相思,
可免相思苦.
几次细思量,
情愿相思苦.
A Short Poem
Wishing to have no thought of love
So that to avoid bitter thought of love
But after a careful second thought
Willing to have bitter thought of love
                    Tr. William Wang


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-13 22:21:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

:v: 喜欢这两个

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 02:55 , Processed in 0.095878 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表