找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 宛城卧龙

【双语诗】《写给记忆》

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-6-4 22:45:00 | 显示全部楼层

回复 10# 赵树萌 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:10 编辑

欢迎新版友来翻译版做客 还望多来翻译版交流

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-7 15:37:00 | 显示全部楼层
我也试试看分句--
What is gone
Is like a dust-covered diary
In a quiet corner
Washing memory----(中间似乎应该加个定语)
Never need to remember(应该给谓语加单三)
Never forget(中间加不定式符号)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-7 16:45:00 | 显示全部楼层

回复 12# 唐凯 的帖子

版主的英语水平亟待提高,我都看不下去了。你要是乐意,我收你当徒弟一个星期,教你莎士比亚。不过有言在先,你得听我的。你那个海外老师水平太次,也是有目共睹的。你考虑一下吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-7 22:05:00 | 显示全部楼层
版主的英语水平亟待提高,我都看不下去了。你要是乐意,我收你当徒弟一个星期,教你莎士比亚。不过有言在先,你得听我的。你那个海外老师水平太次,也是有目共睹的。你考虑一下吧。
rlee 发表于 2010-6-7 16:45:00
哈,卧龙又有师傅了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-8 08:35:00 | 显示全部楼层

回复 12# 唐凯 的帖子

问候问候啊
唐先生拿翻译文章的思路来考虑翻译诗词,如您曾说“意群”这个概念,就是典型的在英文文章中的思路,英文长句用拆分,组合后进行翻译。诗词翻译可以是每一行为一个整体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-8 08:38:00 | 显示全部楼层

回复 14# 童天鉴日 的帖子

静候佳音。

  李大师上
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-8 08:43:00 | 显示全部楼层

回复 13# rlee 的帖子

问候RLEE,英文水平啊,对我还真是问题严重,虽然我这人清高,但对自己的英文水平还是心中没有自信,因此问题还很多很多,我会在学习交流中,向各位学习。您对海老的评价,处于尊重讨论交流和言论自由,我也不再多说,海老也不会有任何介意,感谢您对我的批评。

三人行必有我师,我会向大家学习!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 01:51 , Processed in 0.090216 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表