找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: lovebruckner

【英译汉】Edna St. Vincent Millay:聆听一首贝多芬交响曲有感

[复制链接]
发表于 2010-8-21 14:28:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:13 编辑

首先给冷杉先生请安
和先生说几句心里话。说起来我们也是校友。您是学长。
目前在国内年轻人搞诗词翻译的少的可怜,中诗翻译版集中了一批热爱诗词翻译的年轻人,大家都是利用业余时间坚持不懈的进行诗词翻译练习。而且不少作品的质量也初显锋芒。有点时日磨练,必有所成就。
冷杉先生搞了多年的翻译,诗词翻译也翻译了很多。我们作为年轻人,还是希望有像冷杉先生这样的学者给予点拨。
先生工作较忙,还希望抽出一些空闲,给予大家指导,来和大家交流。发一些先生的作品。
还请先生多多提携年轻人。
卧龙上
   

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-21 23:56:36 | 显示全部楼层
推荐阅读,转载的精品。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 08:59:14 | 显示全部楼层
回复 卧龙先生 的帖子


    我的校友卧龙兄弟,深深问候!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 09:05:52 | 显示全部楼层
回复 童天鉴日 的帖子


    遵命,童天鉴日兄!
即使译事再忙再重,偶也要“泰山压顶不弯腰”,常来诗境走一走,呵呵

点评

冷杉老师过谦了,还请老师多多指点。童天是晚辈,请叫我童天吧。我的QQ446920925。  发表于 2010-8-31 19:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 09:10:38 | 显示全部楼层
回复 周道模 的帖子


    道模兄,握手!祝福!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 09:12:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 09:13:47 | 显示全部楼层
争取抽空再译点音乐诗求批。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 09:43:13 | 显示全部楼层
问候学长 致敬

记得前几年 参加校庆 在公主坟乘车 和一老先生聊天  老先生也是参加校庆的   那种对母校的情怀真是无法言语  老先生说 很多年没来过母校了 和我聊天 那种情感 就好像和自己的亲人说话 老先生是俄语系学长

冷杉学长 身体第一 有空来论坛走走 您的到来 我们也是荣幸万分
拥抱一下 嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 16:43:25 | 显示全部楼层
希望冷杉先生指点拙诗!谢谢,问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 17:44:53 | 显示全部楼层
前几天去北外没能拜会冷杉老师实在错失良机

点评

下次不能忘了  发表于 2010-8-31 19:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 20:37 , Processed in 0.101851 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表