My heart's like a moon so bright,
Mirrored in a deep pond so clear.
Nobody could understand it right,
How do I whisper it to your ear?
Written on January 20, 2009
【拙译】
此心如月明,
清辉映深潭。
只恨无知音,
心声如何传?
译于2009年12月31日。
【愚冠译】
我心如明月,
幻影在深潭。
心事无人知,
不须向人谈。
【铁冰译】
我心如明月,
清辉映潭深。
却恨无人解,
如何暗语君?
【清香译】
我心如明月,
深潭映辉晰。
无人能解语,
怎堪耳语君?
【天河译】
(一)
皎皎清煇,潭水映之。
我心如月,何以致之。
(二)
月印潭深,何处我心。
但为君故,沉吟至今。