找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1246|回复: 4

【公告】关于建立“中国诗歌网翻译版资料库”的公告

[复制链接]
发表于 2010-12-31 10:59:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:21 编辑

关于建立“中国诗歌网翻译版资料库”的公告
----------------------------------------------------

各位版友:

为了庆祝中国诗歌网翻译版成立四周年,为了使中国诗歌网翻译版进一步向学术化迈进,同时为了给各位版友提供一个学习研究诗词翻译的平台,经童天鉴日,木樨黄谷,宛城卧龙三位版主研究讨论,并参照版友提出的意见和建议,中国诗歌网翻译版将于201111日始,建立“中国诗歌网翻译版资料库”。现向各位版友通告有关说明:

一、我们对该资料库设置了阅读权限,只有“注册会员”以上的版友才可以访问下载该贴搜集的资料,“新手上路”的会员暂时不能下载资料库内容。希望“新手上路”的会员在翻译版多多交流,以达到阅读权限。

二、资料库在翻译版永久置顶,为大家提供大量的有关翻译的研究和文本资料。

三、资料库基本包括:1、工具书文本;2,、理论与重要翻译论文等的文本;3英汉、汉英对照的文本;3、中国古典诗词的鉴赏和文本;4、翻译版版友出版的著作以及翻译著作的文本;4、翻译版简史;5、翻译版版规;6、翻译版版友的博客或专栏链接;7,英文原版文本资料;等等。

四、在翻译版几位版主共同努力下,我们将在未来持续完善资料库的文本资料,同时也希望各位版友能够提供和补充我们资料库所没有的文本资料;

五、该资料库的文本只限于版友的交流,研究,学习,不得用于其它用途,否则因此所产生的相关法律责任由该版友自负;

四年转眼一瞬间,中国诗歌网翻译版经历过许多坎坷和磨难,悲欢与离合,逐步走向成熟,成为中国诗词翻译的重要的交流平台。这与新老版主的努力,翻译版各位版友的热情支持是分不开的。我们也相信在未来,从翻译版会走出许多在诗词翻译领域有作为的翻译家以及研究专家。文学翻译一路寂寞平静,酸甜苦辣,唯有坚持人生才会有价值,人生才会一步步走向成功。

                                                                          中国诗歌网翻译版
                                                                            20101231


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-31 11:48:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:21 编辑

各位版友 尽请期待

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-31 13:06:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:21 编辑

期待中~ 版主们辛苦了!一定鼎力相助!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-31 21:14:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:21 编辑

嘿嘿。沙发没了,我站着看...

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-31 22:24:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:22 编辑

问候晚风君 感谢关于与支持  我们是分享一种快乐   分享快乐 你我快乐  呵呵 元旦快乐

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 15:26 , Processed in 0.104281 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表