本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:21 编辑
关于建立“中国诗歌网翻译版资料库”的公告 ----------------------------------------------------
各位版友:
为了庆祝中国诗歌网翻译版成立四周年,为了使中国诗歌网翻译版进一步向学术化迈进,同时为了给各位版友提供一个学习研究诗词翻译的平台,经童天鉴日,木樨黄谷,宛城卧龙三位版主研究讨论,并参照版友提出的意见和建议,中国诗歌网翻译版将于2011年1月1日始,建立“中国诗歌网翻译版资料库”。现向各位版友通告有关说明:
一、我们对该资料库设置了阅读权限,只有“注册会员”以上的版友才可以访问下载该贴搜集的资料,“新手上路”的会员暂时不能下载资料库内容。希望“新手上路”的会员在翻译版多多交流,以达到阅读权限。
二、资料库在翻译版永久置顶,为大家提供大量的有关翻译的研究和文本资料。
三、资料库基本包括:1、工具书文本;2,、理论与重要翻译论文等的文本;3英汉、汉英对照的文本;3、中国古典诗词的鉴赏和文本;4、翻译版版友出版的著作以及翻译著作的文本;4、翻译版简史;5、翻译版版规;6、翻译版版友的博客或专栏链接;7,英文原版文本资料;等等。
四、在翻译版几位版主共同努力下,我们将在未来持续完善资料库的文本资料,同时也希望各位版友能够提供和补充我们资料库所没有的文本资料;
五、该资料库的文本只限于版友的交流,研究,学习,不得用于其它用途,否则因此所产生的相关法律责任由该版友自负;
四年转眼一瞬间,中国诗歌网翻译版经历过许多坎坷和磨难,悲欢与离合,逐步走向成熟,成为中国诗词翻译的重要的交流平台。这与新老版主的努力,翻译版各位版友的热情支持是分不开的。我们也相信在未来,从翻译版会走出许多在诗词翻译领域有作为的翻译家以及研究专家。文学翻译一路寂寞平静,酸甜苦辣,唯有坚持人生才会有价值,人生才会一步步走向成功。
中国诗歌网翻译版 2010年12月31日
|