找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1245|回复: 5

【英诗中译】《莫教流年蚀吾爱》——莎士比亚

[复制链接]
发表于 2011-6-11 12:35:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:12 编辑

Sonnet 19 莫教流年蚀吾爱
Devouring Time, blunt thou the lion's paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,
And burn the long-lived phoenix in her blood;
Make glad and sorry seasons as thou fleets,
And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,
To the wide world and all her fading sweets;
But I forbid thee one most heinous crime:
O, carve not with thy hours my love's fair brow,
Nor draw no lines there with thine antique pen;
Him in thy course untainted do allow
For beauty's pattern to succeeding men.
Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,
My love shall in my verse ever live young.
饿魔光阴!任你磨钝狮爪,
让大地将她可爱宝宝吞没;
任你从猛虎口中拔掉利牙,
让永生的凤凰焚殁于血泊!              
飞腿光阴!任你肆意妄为,
在疾驰中你拨弄四季悲欢,                              
让世界及其宠儿受辱枯萎,                             
但有桩天罪,我严禁你犯:
莫教岁月在我爱眉间留痕,
莫用古笔抹皱他俊俏容颜,                           
让他在你行程中永葆纯真,                           
千秋万代被奉为美之典范!                       
时间老毒物,不管你多毒,                     
我爱将在我诗里青春永驻!  
译于2011年6月11日。   

回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-11 14:25:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:13 编辑

很棒啊!欣赏学习!
挑一个刺,倒数第二句,我个人以为是说,即使你这个时间老头犯了错误,没听我的禁令,你做了最最坏的事情,我的爱人也会在我的诗里永远年轻。这个意思怎么表达更好呢?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-11 16:46:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:13 编辑

很棒啊!欣赏学习!
挑一个刺,倒数第二句,我个人以为是说,即使你这个时间老头犯了错误,没听我的禁令, ...[/quote]
谢谢晚枫君挑刺。
时间老毒物,你再错再毒——                     
我爱也在我诗里青春永驻!  

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 12:49:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:13 编辑

语言是太搞了。
飞腿光阴!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-12 19:06:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:13 编辑

语言是太搞了。
飞腿光阴![/quote]
呵呵,译成“捷足的光阴”就不搞了,对吧?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-13 08:40:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:13 编辑

这个可以。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 21:18 , Processed in 0.078535 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表