本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:03 编辑
◎等待诗里的火车 文/ 任先青
我在等待诗里的一列火车
等待它 铿锵的足音 凌厉的啸呼
大气磅礴 震撼我 穿越我
仿佛等待一次盛大庆典 我率先
听到自己嘭嘭的心跳
经典打开 情思渐盛 骨骼拔节
鲜活 饱和 火车满载花朵疾驶而来……
于斯 我已不在乎被一摞词语逼上梁山
不在乎 空格地里种瓜得豆
不在乎 被你和尖刻的生活 误读
◎Expecting a Train in Poetry by Ren Xianqing tr. Lush Greenness
I ’m awaiting a train in poetry.
Wait in hope for its clanging sounds, and its forceful roaring past.
Let its display of great momentum shock me, and traverse me
As if I’m for a grand celebration. Yet I’m the very first to
Hear my own thumping heartbeats
With the classics open, thoughts of love growing, and the bones elongating
The train speeds up, laden with flowers--freshly alive and saturated.
Thereupon, who cares if I am driven to join Liangshan rebels by a pile
of words and expressions?
I don’t mind that I grow melons in blank spaces but reap beans
I don’t mind being misread by you and the acrid livelihood.
|