找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 908|回复: 3

【汉英双语】156、菩提花开

[复制链接]
发表于 2012-2-20 15:05:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:50 编辑

菩提花开
Bodhi in Bloom
抛却俗世入深林,
潺潺溪流洗尘心。
夜深静坐阅坛经,
菩提花开烦恼尽。
Into deep woods I leave earthliness behind,
The gurgling brook washes my dusty mind.
I sit silently reading the Sutra late at night,
Worries melt when bodhi blooms so bright.
译于2011年10月30日。

回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-20 17:48:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:50 编辑

欣赏!支持!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-21 09:57:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:50 编辑

欣赏!支持![/quote]
谢朋友赏读。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-23 21:13:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:50 编辑

要出家喽。问好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-29 03:22 , Processed in 0.083367 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表