本帖最后由 戴盛莲 于 2015-10-16 13:06 编辑
别致的期望(诗歌翻译点评)
乔治·威瑟 George Wither
吕志鲁译
点评:
不敢求心上人一吻一笑,只期望亲吻她刚刚吻过的空气。这个别致的期望是埋藏心底的期盼,给读者留下深刻印象。
致伊莱克特拉
不敢求你一吻,
不敢请你一笑,
只怕赢得一样,
我会变得骄傲。
我的最大期望,
不,不,不会太高:
只想亲吻空气,
有你唇香未消。
To Electra
I dare not ask a kiss,
I dare not beg a smile,
Lest having that, or this,
I might grow proud the while.
No, no, the utmost share
Of my desire shall be
Only to kiss that air
That lately kissed thee.
来自圈子: 译诗 |