找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 802|回复: 0

别致的期望(诗歌翻译点评)

[复制链接]
发表于 2014-10-22 12:29:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 戴盛莲 于 2015-10-16 13:06 编辑

                             别致的期望(诗歌翻译点评)

                             乔治·威瑟 George Wither

                                          吕志鲁译

     点评:

             不敢求心上人一吻一笑,只期望亲吻她刚刚吻过的空气。这个别致的期望是埋藏心底的期盼,给读者留下深刻印象。

                                        致伊莱克特拉

 不敢求你一吻,
 不敢请你一笑,
 只怕赢得一样,
 我会变得骄傲。
 我的最大期望,
 不,不,不会太高:
 只想亲吻空气,
 有你唇香未消。
To Electra
I dare not ask a kiss,
I dare not beg a smile,
Lest having that, or this,
I might grow proud the while.
No, no, the utmost share
Of my desire shall be
Only to kiss that air
That lately kissed thee.


来自圈子: 译诗
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 11:45 , Processed in 0.078305 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表