找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1539|回复: 7

【英诗汉译】二月

[复制链接]
发表于 2018-6-3 16:32:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 周道模 于 2018-6-3 16:37 编辑

FEBRUARY

Wr.by Stanley H. Barkan


Only the rain
reminds
crystallized
moments.
Trees as stark
as undecorated fancies.
Stars as bright
in their constellations
as the vision
of progression
when first stepping
onto the snowless
but still hard earth.
The zodiac of mind
is firmer than
the picture in the dark.




原作:美国 斯坦利·巴坎


只有雨水
让人想起
结晶的
时刻。
树光秃秃的
像未装饰的幻想。
星座中的
星星像发展中的
美景一样
闪闪发光
当第一步
踏上无雪而
仍然坚硬的泥土。
精神之星
比茫然的
情景更加坚固。

试译:周道模

回复

使用道具 举报

发表于 2018-6-16 09:26:30 | 显示全部楼层
久违的甘雨,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-6-25 14:41:53 | 显示全部楼层
译的不错,很简洁。问候周兄,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-17 23:27:11 | 显示全部楼层
     艺术的有序传承离不开社会有识之士的鼎力支持。企业家、著名收藏家王幸明先生竭尽所能,致力于弘扬中国传统文化;艺坛泰斗97岁高龄的陈佩秋先生,长期以来关爱、呵护晚辈艺术家,始终心系文化兴国大业。2018年6月21日陈佩秋先生为艺坛晚辈朱亚东题写“朱亚东书法艺术展”

2018年6月24日朱亚东王幸明合影


2018年6月21日陈佩秋题词现场一


2018年6月21日陈佩秋题词现场二


2018年6月21日陈佩秋题词现场三


2018年6月21日陈佩秋题词现场四


2018年6月21日陈佩秋题词现场五


2018年6月21日陈佩秋题词现场六


2018年6月21日陈佩秋题词现场七

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-2 07:23:26 | 显示全部楼层

谢读感!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-2 07:24:31 | 显示全部楼层
卧龙先生 发表于 2018-6-25 14:41
译的不错,很简洁。问候周兄,

谢谢卧龙君鼓励!问候!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-9 17:38:05 | 显示全部楼层
感受才情。谢谢译作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-9 22:03:39 | 显示全部楼层
大自然的伟大。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 21:37 , Processed in 0.090465 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表