找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 何威廉

Sand-Sifting Waves Song "Color of Night on the Indian Ocean"

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2020-3-24 10:36:30 | 显示全部楼层
英国上议院托斯科特勋爵继续点评拙词《浪淘沙漫• 印度洋夜曲》英文本:
何先生:您这首词是神来之笔,您的解释让我豁然开朗。您学富五车,旁征博引,我自叹弗如。正如您词中所描绘的,在印度洋(它的珊瑚群)中,可细斟北斗,万象为宾客。
……
最诚挚的,
托斯科特勋爵
2020年3月16日

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-3-27 16:23:37 | 显示全部楼层

                                                    印度洋上的秋思(节选)

                                作者:徐志摩

    又是一番秋意!那雨声在急骤之中,有零落萧疏的况味,连着阴沉的气,只是在我灵魂的耳畔私语道:“秋”!我原来无欢的心境,抵御不住那样温婉的浸润,也就开放了春夏间所积受的秋思,和此时外来的怨艾构合,产出一个弱的婴儿——“愁”。

  天色早已沉黑,雨也已休止。但方才泣的云,还疏松地幕在天空,只露着些惨白的微光,预告明月已经装束齐整,专等开幕。同时船烟正在莽莽苍苍地吞吐,筑成一座蟒鳞的长桥,直联及西天尽处,和轮船泛出的一流翠波白沫,上下对照,留恋西来的踪迹。

  北天云幕豁处,一颗鲜翠的明星,喜孜孜地先来问探消息,像新嫁的侍婢,也穿扮得遍体光艳。但新娘依然姗姗未出。

  我小的时候,每于中秋夜,呆坐在楼窗外等看“月华”。若然天上有云雾绕,我就替“亮晶晶的月亮”担扰。若然见了鱼鳞似的云彩,我的小心就欣欣怡悦,默着月儿快些开花,因为我常听人说只要有“瓦”云,就有月华;但在月光放彩以前,我母亲早已逼我去上床,所以月华只是我脑筋里一个不曾实现的想象,直到如今。

  现在天上砌满了瓦云彩,霎时间引起了我早年许多有趣的记忆——但我的纯洁的童心,如今哪里去了!

  月光有一种神秘的引力。她能使海波咆哮,她能使悲绪生潮。月下的喟息可以结聚成山,月下的情泪可以培百亩的兰,千茎的紫琳耿。我疑悲哀是人类先天的遗传,否则,何以我们几年不知悲感的时期,有时对着一泻的清辉,也往往凄心滴泪呢?

  但我今夜却不曾流泪。不是无泪可滴,也不是文明教育将我最纯洁的本能锄净,却为是感觉了神圣的悲哀,将我理解的好奇心激动,想学契古特白登①来解剖这神秘的“眸冷骨累”。冷的智永远是热的情的死仇。他们不能相容的。

  但在这样浪漫的月夜,要来练习冷酷的分,似乎不近人情!所以我的心机一转,重复将锋快的智力剧起,让沉醉的情泪自然流转,听他产生什么音乐,让绻缱的诗魂漫自低回,看他寻出什么梦境。

  明月正在云岩中间,周围有一圈黄色的彩晕,一阵阵的轻霭,在她面前扯过。海上几百道起伏的银沟,一齐在微叱凄其的音节,此外不受清辉的波域,在暗中坟坟涨落,不知是怨是慕。

  我一面将自己一部分的情感,看入自然界的现象,一面拿着纸笔,痴望着月彩,想从她明洁的辉光里,看出今夜地面上秋思的痕迹,希冀她们在我心里,凝成高洁情绪的菁华。因为她光明的捷足,今夜遍走天涯,人间的恩怨,哪一件不经过她的慧眼呢?


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-3-29 10:58:30 | 显示全部楼层
印度洋机中作
作者:饶宗颐

色相空中许我参,试将金翅与图南。
日灯禅炬堪回向,坐觉秋云起夕岚。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-4-5 11:16:03 | 显示全部楼层
Ebb and Eddie of tidy current,
Lasureous billows are surging,
Great Classics gone into the watery maze.



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-4-12 16:36:38 | 显示全部楼层
拜读佳作,点赞问好。遥祝体健笔丰!{:301:}{:301:}{:301:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-4-17 13:56:56 | 显示全部楼层
诗坛一怪姚大鹏 发表于 2020-4-12 16:36
拜读佳作,点赞问好。遥祝体健笔丰!

谢姚老师雅临。周末愉快!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-4-23 10:42:56 | 显示全部楼层
五律 印度洋舟中 其二
作者:汪精卫 
灯影残宵静,涛声挟雨来。
风尘随处是,怀抱几时开。
肱已惭三折,肠徒剧九回。
劳薪如可爇,未敢惜寒灰。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-5-10 17:31:34 | 显示全部楼层
AiHai-何海 发表于 2020-3-4 00:43
鲸斡。
润滋波涛,
宛蜒深谷,

何海,本名何清海,笔名华龙,艺名红孩儿。出生于福建闽南漳州云霄。中国当代诗人、词作家、文学家、影视编导、文化主题策划师。少年与音乐人张俊为诗歌音乐梦,游历中国两百多座城市,后苦读静修十年,潜心钻研中国古典文学及海外文学,客居杭州西溪创作完成乌龙青春三部曲《乌龙诗词少游集》、《乌龙诗词青游集》《爱世经—爱之哲言/千行文诗》等。何海属于自学成才型诗人作家,至今创作有诗词歌赋千余篇,已发行诗词作品五百余篇,与友人合作音乐作品百余首,拍摄影视形象片多部。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-5-21 11:53:08 | 显示全部楼层
Nights On The Indian Ocean
By Cale Young Rice  

Nights on the Indian Ocean,
Long nights of moon and foam,
When silvery Venus low in the sky
Follows the sun home.
Long nights when the mild monsoon
Is breaking south-by-west,
And when soft clouds and the singing shrouds
Make all that is seem best.

Nights on the Indian Ocean,
Long nights of space and dream,
When silent Sirius round the Pole
Swings on, with steady gleam;
When oft the pushing prow
Seems pressing where before
No prow has ever pressed--or shall
From hence forevermore.

Nights on the Indian Ocean,
Long nights--with land at last,
Dim land, dissolving the long sea-spell
Into a sudden past--
That seems as far away
As this our life shall seem
When under the shadow of death's shore
We drop its ended dream.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-5-25 12:46:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2020-5-25 13:42 编辑

"Unhappy about some far off things That are not my affair, wandering Along the coast and up the lean ridges, I saw in the evening The stars go over......"---Robinson Jeffers
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 06:17 , Processed in 0.088512 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表