找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1585|回复: 9

。。

  [复制链接]
发表于 2009-3-10 08:59:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑

。。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-10 09:00:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑

【注释】
琼轩:对廊台的美称。
【韵译】
百花盛开,宫院却寂寂地紧闭大门;俏丽宫女,相依相并伫立廊下赏春。
满怀幽情,都想谈谈宫中忧愁的事,鹦鹉面前,谁也不敢吐露自己苦闷。
【评析】
这首宫怨诗,构思独特,新辟蹊径。一般宫怨诗,主人公是一位孤凄的宫女。但这首诗却写两位宫女,足见失宠者并非一人。诗从写景开篇,以景衬情,以热衬冷。百花盛开的阳春,应是热闹非凡,然而宫门却寂寂锁闭。宫女赏春,本是欢欣乐事,然而久已失宠,感怀无限,心中郁闷,极愿互吐,却恐鹦鹉饶舌,竟不敢言。怨深怨重,

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 20:46:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑

read, studied, thanks!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-11 07:55:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑

better  in  quiet  bloom.
courtesan  means  whore, not  beautiful women.  no need for  "to enjoy springtime".
the poet lived in Tang Dynasty, so there's  no Forbidden City there and then. just use  palace.
dare utter,   dare not;  dares  to utter,  don't dare.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-11 10:19:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑
原帖由 海外逸士 于 2009-3-11 7:55:00 发表
better  in  quiet  bloom.
courtesan  means  whore, not  beautiful women.  no need for  "to enjoy springtime".
the poet lived in Tang Dynasty, so there's  no Forbidden City there and th......

hehehe, yeah, I knew, but meanwhile I do believe these girls were kind of whores, right? hehehe
Okay, I revise it.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-11 10:23:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑
原帖由 海外逸士 于 2009-3-11 7:55:00 发表
dare utter,  dare not;  dares  to utter,  don't dare.

Yeah, you are spot on! Ta!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-11 10:24:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑

至于forbidden city, 这是俺突发奇想,呵呵呵:Z

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-11 18:46:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑

。。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 07:29:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑

they should be maids, not whores.  no  whores  would be allowed in a palace.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-12 08:18:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:36 编辑
原帖由 海外逸士 于 2009-3-12 7:29:00 发表
they should be maids, not whores.  no  whores  would be allowed in a palace.

Yes, my dear yishi, hehehe, in theory, they are maids, however, in reality, they are treated like 'whores', agree?
召之即来,来之能战,战后能生,不生滚蛋,呵呵呵:P :P :P

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 05:51 , Processed in 0.092842 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表