找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 139|回复: 0

【中日文双语】冉瑞峡文译《夏天的问候》

[复制链接]
发表于 2023-7-15 17:03:52 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
《夏天的问候》
文.译/冉瑞峡

今年的夏天 似乎不寻常
一波接一波的热浪
远方的你啊 最近还好吧
饮食和睡眠怎么样

户外的阳光 着实像把火
出门勿忘戴帽遮阳
饮水忌冰冷 千万要当心
冲澡用温水 别着凉

忙碌和休息 两者皆重要
劳逸结合才会身体棒
空调适当吹 空气要换新
不可任性 久闭门窗

树老了根多 莫嫌我啰嗦
让咱们相互 牵挂守望
彼此多珍重 照顾好自己
酷暑里心静自然凉

愿你度过一个健康快乐的夏天!

2023.07.11.仲夏

(日文版)
暑中お見舞い申し上げます

今年の夏は とても暑い
次から次へと熱波
暑い日が続きますが
君は夏バテしていませんか?

出かける際 日よけの物を
日射しは炎みたいから
飲み物は ぬるいお水の方が
シャワーにも ぬるま湯

いくら忙しくでも
休みを忘れずに
室内の空気をいつもチェンジ
適切にエアコンを

猛暑の折 熱中症には
くれぐれも気をつけますように
自分に負けず この暑い夏を
乗り切りましょう

元気で楽しい夏をお過ごしください

2023.07.11.夏
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-28 06:48 , Processed in 0.073587 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表