找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 120|回复: 0

【中日文双语】冉瑞峡译《人生百味》

[复制链接]
发表于 2023-12-29 20:53:39 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
昭和名曲《人生いろいろ》中文版《人生百味》
作词:中山大三郎
作曲:浜口库之助
译配:冉瑞峡

年少时 曾烦恼与困惑
有些人 说走就走了
玫瑰花波斯菊再美丽
百日后也枯萎凋落
堵着气把头发剪短了
难受时会使劲咬小指头
不知道为何总过于自责
日子在哭泣中度过
年轻时处世撞上南墙不回头
滑稽时丢人现眼常不知所措
闹出一大堆笑话 只会泪珠哗哗滚落
不过那些泪水也是青春魅力闪烁
人生百味 甜少苦多
男人种种 难以捉摸
女人啊也是形形色色
万紫千红似花朵

谈恋爱说来就来了
分手也说断就断了
好心情立马变得乱糟糟
不得已便求神拜佛
全忘了双亲重大的嘱托
总是把谈恋爱当儿戏过
失去后才知珍贵
心里难过世上不卖后悔药
现在我们正处于一片光明灿烂
现在我们正要展翅风雨中拼搏
虽然出了些洋相却孕育着成功希望
希望中充满了青春活力激情洒脱
人生百味 甜少苦多
男人种种 难以捉摸
女人啊也是形形色色
万紫千红似花朵
人生百味 甜少苦多
男人种种 难以捉摸
女人啊也是形形色色
万紫千红似花朵
人生百味 甜少苦多
男人种种 难以捉摸
女人啊也是形形色色
万紫千红似花朵

(原文)
死んでしまおうなんて
悩んだりしたわ
バラもコスモスたちも
枯れておしまいと
髪をみじかくしたり
つよく小指をかんだり
自分ばかりをせめて
泣いてすごしたわ
ねえおかしいでしょ若いころ
ねえ滑稽でしょ 若いころ
笑いばなしに涙がいっぱい
涙の中に若さがいっぱい
人生いろいろ 
男もいろいろ
女だっていろいろ 
咲き乱れるの

恋は突然くるわ
别れもそうね
そしてこころを乱し
神に祈るのよ
どんな大事な恋も
軽いあそびでも
一度なくしてわかる
胸のときめきよ
いまかがやくのよ私たち
いまとびたつのよ私たち
笑いばなしに希望がいっぱい
希望の中に若さがいっぱい
人生いろいろ 
男もいろいろ
女だっていろいろ 
咲き乱れるの
人生いろいろ 
男もいろいろ
女だっていろいろ 
咲き乱れるの
人生いろいろ 
男もいろいろ
女だっていろいろ 
咲き乱れるの

2023.12.27.

欲听《人生いろいろ》中文版的朋友请于“全民开歌”搜索栏里输入“冉瑞峡”即可索得并能鉴赏更多中日对译歌曲。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-3 15:13 , Processed in 0.077715 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表