王若: 新诗的确没有营养,有名的我还看看。
国粹和传统经过新文化运动和文革,几乎荡然无存了。以致当下没有了“士”。大家都期待别人为公平正义发声,自己却悄悄地躲起来。反正,我发过声。问心无愧。对得起天理、国法和人情。
goofegg: 新诗你自己不是也在写么?
王若: 当然。但是,我的新诗前无古人,也无左右者。
以长诗为例,就新文化运动以来的新诗来说,你可以找出任何一部名篇,和我的《13生肖诗剧》对比一下就知道了。 不必提《清清的汝河》,也不必提《时空》和《玉龙雪山》。
goofegg: 呵呵,若兄你可以有藐视天下的资本,我不擅长写故事,没什么货能和你pk。
我还不敢目中无人,你见识比我多,多找找,当世应该有可以和你pk的高手。
别迷信名篇,当代名篇我就没看到过让人能仰望的。盛世之下,自然有大隐之人,他们的大作横空出世也许都是我们不知道的角落,要么没出来呢,要么还没传播开。
王若: 高处不胜寒。
前几天网购了《云使》,大失所望。可能是翻译的原因。
记得30年前,初读其断章,大惊。一直在寻找这部诗歌。可见,诗歌的翻译是一种再创作的过程,有好有坏。
goofegg: 这里有推荐的。
史诗级的很赞穆旦翻译的唐璜,中外还没看到达到这个水准的。中篇诗歌故事之类的,俄欧一个世纪前的很多诗人传下来的比比皆是,当代中国还没有能望其项背的。编故事我不擅长,你慢慢追吧。
王若: 路遥的《人生》投稿后就被退回了。梅兰芳初步京剧,老师就认为他很笨。濮存晰和江涛伊始文艺,都是落榜生。哈哈。后来,他们都成了”名篇“。而很多获奖的新诗,当时就骂声一片。
除了《清清的汝河》,我其它的长诗不可能获奖。甚至,都不可能出书发表。我有自知之明。大隐隐于市。高人,我没有见过。
诗歌与评论,应当言之有物。
老一代翻译家都去世了。现在的翻译者,诗歌都没有弄明白怎么回事。网上购物如隔山买牛,你不能先看再决定是否购买。
goofegg: 我辈繁华泥沙后,江山自有人才出,时下的文艺名人,百千年后还有谁能知道? 盛唐宋后至今,唐宋的留名的名家也不过百来人,当时应该也是灿星如云吧?
时下盛世,我们身处其时,各种传媒略知名者,没一万总有一千,多少年后还会像盛唐留下的名一样寥寥。
翻译家应该还有牛人,时下微信视频号,各种传媒,还是能看到很多牛人做视频,也有很多人文章也写得很好。有些也许就是憋着还没放出来吧。 从前社会动荡时代,都有很多大家为这些文化精品的传播卖力,现在盛世更多的不愁温饱,我想也会有很多不计较名利着在默默耕耘吧。
王若: 五月五日时,
天气已大热。
狗便呀欲死,
牛复吐出舌。 南北朝时,有个名士叫 崔巨伦。被叛军抓住,逼其做官。宴会上,就做了这首诗。众人大失所望。结果,人家逃跑了。装傻可不是谁都会的。名也不是求来的。除非是骂名。 记得这首诗最后两句是,“牛卧柳荫下,狗复吐出舌 。”25 史如此。搜索出来的有点不一样。
goofegg: 你对当今龃龉的多,还是多横向各国比较下吧,美国的法圣从前应该也是我国法律界很多人膜拜的偶像吧?现在也跨塌了。 中国有中国的问题,但是黑暗处相比美西,那是比不了那些大巫的。时下踏实工作生活的人,政府不会没事去骚扰的,更谈不上叛军政府需要装傻才能活的地步。
我想会有很多生活无忧的希望有更高的品质追求,可惜文化没有达到这个高的追求水平,一切都是慢慢来的,会有能人造出精品满足这方面的市场的。 这两天在头条里看到一些开窑的直播之类的,里面的杯子碗啥的,简直是精致的不得了,从前感觉文物里帝王才能用的品味,现在普通百姓也是可以用起来的,文化也会慢慢这样,让我等今人望后代项背的。
王若: 一种爱好。认真就天真了。
goofegg:
|