找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1941|回复: 21

翻译版各版主请进!

  [复制链接]
发表于 2009-5-17 23:48:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

海外老师、安城、童天、嘉木子
大家好,首先欢迎嘉君加入翻译版版主队伍!
讨论几个翻译版的管理问题:
1、翻译版将开始操作高亮和精华贴,根据论坛的统一意见,一个版主可以对翻译质量好的作品进行高亮,另一个版主如果也认为好,可以见直接操作精华。但一个版主不能直接操作精华。翻译版基本没有操作作精华的翻译作品,我想这个问题我们也应该考虑解决一下。
2、值班问题,鉴于海外老师国外的时差和不影响海外老师的休息,安城版主工作较忙出差较多,童天暂时还没有正式回到翻译版。
目前值班我的意见是我和嘉君暂时来进行,嘉君您看如何?我们值班分配一下,我的意见是,嘉君2,4,6
我1,3,5值班,周日大家可以共同休息。每天值班我们要配合论坛,
我看嘉君和我暂时辛苦一点,让海外老师他们多休息。保持好精力,海外老师还要对每期笔会的作品进行点评,很是辛苦,我们年轻人就多干些杂活。等安城版主时间稍微空一点了,童天君也回到翻译版的时候,我们在重新进行值班划分。
3、关于笔会问题,嘉君要加入到笔会的管理工作中来,关于每期笔会的选题工作,我们要提前征求大家意见,不能以个人意见为主,要听从大家意见。第六期的选题,出现了一些意见,在此,我进行检讨。
4、关于翻译版几个专栏的更新问题。我看这样,嘉君您负责《俄文专栏》和《中诗翻译笔会》专栏的更新,
我来负责海外老师专栏的更新,因为海外老师专栏的内容较多,我的需要重新整理,俄文专栏和笔会专栏内容较少,嘉君先熟悉一下操作,暂时负责这些,以后我们在调整。
5、我们翻译版要学习古风版,也可以借鉴一些具体的运作方法,转化到我们版面中来。这个问题先提一下,菌体问题我们再商量。
6、关于《中国诗歌网刊》的选稿工作,我们最好实行版主一同推荐,民主选评,把较好的翻译稿件推荐到总编室。这个问题我先提出,具体问题我们再议。
7、关于回帖,我们尽量对每个新发的帖子进行回帖,这是对作者最基本的尊重。
以上是我的意见和想法,提给各版主审查,最后的结果是大家共同的意见来确定。我们先讨论一下,确定好后,就开始执行。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-18 00:12:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

同时也欢迎非版主朋友,提出好的意见和建议

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-18 00:24:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

新来值个班,就按卧龙说
古风好嘉绩,译海浪亦多

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 06:58:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:35 编辑

提上给大家讨论

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-20 10:40:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:35 编辑

嘉君您这两天辛苦一下
我这几天有重要事情
大概需要三天
很快会回来!
握手

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 20:11:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:35 编辑

最近各种现实情况不稳定,不常上来,各位辛苦

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-22 07:55:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:35 编辑

我虽然不是翻译版主,但是这里我会常来啊。卧龙先生,我们讨论的问题----与纸媒挂钩,扩大翻译版的影响,我在五月版主会议已经提出来了,你可查看会议记录。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-22 16:50:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:35 编辑
原帖由 青衫来客 于 2009-5-22 7:55:00 发表
我虽然不是翻译版主,但是这里我会常来啊。卧龙先生,我们讨论的问题----与纸媒挂钩,扩大翻译版的影响,我在五月版主会议已经提出来了,你可查看会议记录。
这个是个大问题,目前需要联系各诗歌类刊物,并且需要从长计议。之前,这个翻译版块的原斑竹firefly会从论坛选稿,编辑至一个民刊《诗春秋》上,不排除与《世界诗人》季刊的合作。此外,卧龙联系的《诗文杂志》和《华西文学》虽然不直接从本论坛选稿,但是在那个杂志的论坛上也多是我们自己人的作品,相当于是一种变相的选稿。另外,《中国诗歌》网刊一直就保留我们这个论坛的选稿,只是以前因为人手少,不好界定翻译质量,所以暂时没有上;而纸刊将来一定会上外译汉的作品的,只是个时间问题。还有《中国诗歌在线》执行主编赵老师那里也打了招呼,会适当从我论坛选稿。最后不排除其他民刊的合作与介入。之所以目前与纸媒的合作不明朗,是因为,质量关需要多人认定和把关。如果青衫老师加盟翻译论坛,将更加促进这个进程的健康、持续、快速地发展。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-22 21:03:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:35 编辑

大家辛苦了。
我明天回来工作。抱歉抱歉!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-23 10:32:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:35 编辑

辛苦了!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 02:46 , Processed in 0.096316 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表