本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:36 编辑
by Matthew Arnold
The sea is calm tonight
The tide is full,the moon lies fair
Upon the straits;——on the French coast the light
Gleams and is gone;the cliffs of England stand,
Glimmering and vast,out in the tranquil bay.
Come to the window,sweet is the night-air!
Only,from the long line of spray
Where the sea meets the mooon-blanch'd land,
Listen!You hear the grating roar
Of pebbles which the waves draw back,and fling,
At their return,up the high strand,
Begin,and cease,and then again begin
With tremulous cadence slow,and bring
The eternal note of sadness in.
多佛尔海峡
马太·阿诺德
夜海入静澜
潮汐满,海峡之上
月色轻淌;——看法兰西之岸
灯火明灭;英伦峭壁林立,
微光茫茫,远入安详之湾。
倚窗而立,夜风甜美!
岂料,浪花长排一线
在那,海与月洗平沙相会,
听!你听那刺耳的淘沙之怒
滚滚波涛退却,又猛扑,
再回首,涌上高阁之地,
欲起又止,再将始
而轻缓战悚之韵,生出
永恒之忧伤之曲。
嘉木译
注: 试译,请多砍、多砸。。。
|