本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:38 编辑
俄语诗歌翻译Я за тобой соскучилась | [ 2009-5-20 14:26:00 | By: jinsefanghua ] |
Я за тобой соскучилась так сильно
Я так хочу в толпе твой взгляд словить
Ведь без тебя, как птица, я бессильна
Хочу любимой быть, не только лишь любить.
Мне очень не хватает твоих слов
Твоей улыбки, блеска карих глаз
В своём блокноте тысячи листов
Я исписала сказками о нас.
Я за тобой скучаю очень-очень
Тебя б увидеть хоть издалека
Мои глаза о чувствах скажут молча
О том, что ты уж знал наверняка.
Мне не хватает просто быть с тобой
Ведь мне так хорошо, когда ты рядом
И пусть целуешь губы ты другой
И пусть другую согреваешь взглядом.
Я все равно любить тебя готова
Готова ждать – испытывать любовь
И не хочу завязывать с судьбою спора
Я знаю счастлив ты…пускай и не со мной
译文:
我是如此地眷恋着你
于茫茫人海将你的目光(身影)追寻
失去你,我就似一只小鸟,孤独无依
多期待成为你的爱人,而不只是把你来爱
关于你的一切都让我欲罢不能
那温柔的话语、迷人的微笑,
还有那褐色眼眸中闪烁的的光芒
在那本厚厚的日记本上,
我写下千言万语,万语千言
也道不尽你我的故事
我是如此地思念着你,哪怕
只是远远地、远远地看你一眼也罢
看着我含情脉脉的双眸
或许,你已把我的心儿猜透
与你在一起的时光甚是美妙
哪怕是一生一世我也不会烦扰
即使你去亲吻别人的双唇
对别的女人脉脉含情
我也会爱你,始终如一
期待着感受你的爱
怎奈命运捉弄作怪
但只愿你幸福愉快
即使不能与你厮守一块儿! |
|