找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 自娱自乐

《醉太平?讥贪小利者》- 元?无名氏

  [复制链接]
发表于 2009-6-29 09:37:00 | 显示全部楼层

回复 10# 卧龙先生 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:43 编辑

确实是精华之作!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-29 09:59:00 | 显示全部楼层
原帖由 青衫来客 于 2009-6-28 20:51:00 发表
One more question, which is the more proper word to describe the peck of swollow, bill or beak?

hehehe, a very good question indeed, though a bit hair-splitting.
Anyway, in general, beak and bill, the two words are interchangeable, especially in literature, but if it is a science report, well, I think it should be beak for swallow.
Thanks all the same!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-29 16:03:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2009-6-29 9:59:00 发表
[quote] 原帖由 青衫来客 于 2009-6-28 20:51:00 发表
One more question, which is the more proper word to describe the peck of swollow, bill or beak?

hehehe, a very good question indeed...... [/quote]
I am also pretty particular sometimes.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-29 19:14:00 | 显示全部楼层
原帖由 青衫来客 于 2009-6-29 16:03:00 发表
I am also pretty particular sometimes.

哈哈哈。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-30 08:15:00 | 显示全部楼层
I am also pretty particular sometimes, but not so accademic.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-30 11:13:00 | 显示全部楼层
原帖由 青衫来客 于 2009-6-30 8:15:00 发表
I am also pretty particular sometimes, but not so accademic.

hehehe, so your point is?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-30 22:36:00 | 显示全部楼层
My point is I am a careless man who always make  mistakes that even the most stupid would not commit. I still need some time to get my English refreshed.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-1 23:04:00 | 显示全部楼层
精华之作,提起欣赏!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-29 11:20:00 | 显示全部楼层

Final version

《醉太平·讥贪小利者》


元·无名氏


夺泥燕口,
削铁针头,
刮金佛面细搜求,
无中觅有。

鹌鹑嗉里寻豌豆,
鹭鸶腿上劈精肉,
蚊子腹内刳脂油,
亏老先生下手!


A Satire On Petty Greedy Scumbags

Snatch at swallow’s bill for a muddy spit,
Scrub needle’s tip for any iron shit.
Scrape Buddha’s gilded face for bit gold,
Seek nothing unturned for anything untold.

Search quail’s crop for a piece of bean,
Slit egret’s legs for meat that’s lean.
Snip mozzie’s tummy for any grease or fat.
Sir!Thanks a lot for the feat you are good at!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-29 11:23:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2009-7-29 11:20:00 发表
《醉太平·讥贪小利者》


元·无名氏


夺泥燕口,
削铁针头,
刮金佛面细搜求,
无中觅有。

鹌鹑嗉里寻豌豆,
鹭鸶腿上劈精肉,
蚊子腹内刳脂油,
亏老先生下手!


A Satire On Petty Greedy Scumbags

Snatch at swallow’s bill for a muddy spit,
Scrub


问候自娱老师

入选作品 用这个译文如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 19:39 , Processed in 0.083986 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表