本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:41 编辑
A RED,RED ROSE
O my luve is like a red, red rose,
That´s newly sprung in June;
O my luve is like the melodie,
That´s sweetly played in tune.
As fair thou art, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a´ the seas gang dry.
Till a´ the sea gang dry, my dear,
And the rock melt wi´ the sun;
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o´ life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again, my luve,
Tho´s it were ten thousand mile!
Robert Burns
一朵红红的玫瑰
罗伯特 彭斯
哦,吾爱像朵红红的玫瑰
在六月里开放
哦,吾爱如一支乐曲
曲调美妙而悠扬
你那么美丽,我漂亮的姑娘
我爱你如此深切
我会永远爱你,哦,吾之爱
直到海水干枯
直到海水干枯,哦,吾之爱
直到烈日消融了岩石
我会永远爱你,哦,吾之爱
只要生命无穷尽
再见了,吾爱之唯一
再见了,短暂的离别
我会回来,哦,吾之爱人
纵然是万里相隔!
宛城卧龙 译
|