找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2055|回复: 6

《洗兒》- 蘇軾

  [复制链接]
发表于 2009-7-14 18:28:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:38 编辑

《洗兒》



蘇軾


人皆養子望聰明,
我被聰明誤一生。
但願孩兒愚且魯,
無憂無慮到公卿。



Baptising My Son




Everyone wants to raise his child to be clever,

Yet my intelligence has ruined my entire life.

Now I only wish my son would be smart never,

So he may jockey for the top rank without strife.



回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 20:14:00 | 显示全部楼层

回复 1# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:38 编辑

Baptism是指基督徒的洗礼
中国旧俗,婴儿出生后三日或满月时替其洗身,称“洗儿”。用bathe可能准确些

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 21:18:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:38 编辑

意译啊? 达且雅。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 22:03:00 | 显示全部楼层

回复 2# 金沙文字 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:38 编辑

Yes, I agree with Jinsha, baptise is not the  proper word.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 22:06:00 | 显示全部楼层

回复 1# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:38 编辑

Jocky or jokey?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-15 04:50:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:38 编辑
原帖由 青衫来客 于 2009-7-14 22:06:00 发表
Jocky or jokey?  

Thanks for pointing out my bad.
jockey

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-15 04:55:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:38 编辑
原帖由 金沙文字 于 2009-7-14 20:14:00 发表
Baptism是指基督徒的洗礼
中国旧俗,婴儿出生后三日或满月时替其洗身,称“洗儿”。用bathe可能准确些

Yes, I agree with you, too.
However, foreign readers might not know what 'bathe' really means in this poem, so I decided to give it a twist and see what you guy would come up with.
Great! I love this type of discussion.

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 21:33 , Processed in 0.110646 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表