本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:59 编辑
SAILING
——Rod Stewart
I am sailing,/ I am sailing /home again /'cross the sea.
I am sailing /stormy waters,/ to be near you,/ to be free.
I am flying,/ I am flying /like a bird/ 'cross the sky.
I am flying /passing high clouds,/ to be near you,/ to be free.
Can you hear me,/ can you hear me,/ through the dark night /far away?
I am dying,/ forever crying,/ to be with you; /who can say?
Can you hear me, /can you hear me, /through the dark night/ far away?
I am dying,/ forever crying /to be with you; /who can say?
We are sailing,/ we are sailing /home again/ 'cross the sea.
We are sailing /stormy waters,/ to be near you,/ to be free.
Oh Lord, /to be near you, /to be free.
Oh Lord, /to be near you,/ to be free.
Oh Lord, /to be near you, /to be free.
Oh Lord ……
我在远航,我在远航,穿越大海,再回家乡。
我在远航,雨暴风狂,为接近你,我的梦想。
我在飞翔,我在飞翔,象只小鸟,天空飘荡。
我在飞翔,穿越云层,为接近你,我的梦想。
你能听见?你能听见?漆黑夜晚,远在他方。
我快死去,仍在呼唤,与你相伴,谁会这样?
你能听见?你能听见?漆黑夜晚,远在他方。
我快死去,仍在呼唤,与你相伴,谁会这样?
我们远航,我们远航,穿越大海,再回家乡。
我们远航,雨暴风狂,为接近你,我的梦想。
上苍知道,为接近你,我的梦想。
上苍知道,为接近你,我的梦想。
上苍知道,为接近你,我的梦想。
上苍知道……
|