找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1837|回复: 9

车邻译雷蒙德·卡佛——狗之死

  [复制链接]
发表于 2009-9-19 17:33:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

狗之死
狗被货车压死
你在路边找到尸体
把它埋葬
你感到悲伤
个体的悲伤
悲伤还因你的女儿
狗是她的宠物
她爱之深切
常常哼歌给它听
并让其睡自己的床
对此,你写了首诗
你称它为写给女儿的诗
是关于狗被货车压死
和你怎样处理它
带它到森林
把它埋得很深很深
然后诗就变得美妙
你兴奋,因小狗
被车压死,要不然就是你
从没写出好诗
你坐下来写诗
一首写诗歌的诗
即狗之死
就在写作当中,你
听到女人的尖叫
叫着你的名字
只有两个音节
你的心脏停跳
不一会,你继续执笔
她的尖叫又开始
你想这将维持多久
            (车邻译)
   Your Dog Dies
it gets run over by a van.
you find it at the side of the road
and bury it.
you feel bad about it.
you feel bad personally,
but you feel bad for your daughter
because it was her pet,
and she loved it so.
she used to croon to it
and let it sleep in her bed.
you write a poem about it.
you call it a poem for your daughter,
about the dog getting run over by a van
and how you looked after it,
took it out into the woods
and buried it deep, deep,
and that poem turns out so good
you're almost glad the little dog
was run over, or else you'd never
have written that good poem.
then you sit down to write
a poem about writing a poem
about the death of that dog,
but while you're writing you
hear a woman scream
your name, your first name,
both syllables,
and your heart stops.
after a minute, you continue writing.
she screams again.
you wonder how long this can go on.
                       (by Raymond Carver)

回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-19 17:43:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

中间有几句和原意好像有出入。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 14:43:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

车车 我回来啦 想我了没:D

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 14:44:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

这首诗歌单词不难
就是比较非主流
就字面意思
我有两处理解和你不同的
you call it a poem for your daughter,你叫它作“给女儿的一首诗”
a poem about writing a poem 写一首关于写诗的诗歌
浅见哈

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 16:44:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

I am here to enjoy your translation.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-26 22:15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

楼主用词还是蛮讲究的哈。问好

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-27 09:18:00 | 显示全部楼层

回复 3# 天路客 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

想啊!!!呵呵

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-28 22:09:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

其实没看懂,不知道原作者想要表达什么思想或想法

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-29 08:40:00 | 显示全部楼层

回复 8# 童天鉴日 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

呵呵,我最近看此人的小说呢,一样的费解!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 16:01:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:56 编辑

是孤独、厌烦和无奈吗?还是对社会的不满?这个作者啊,哎

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 18:28 , Processed in 0.094085 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表