找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1502|回复: 5

【汉英微型诗】柳 叶

  [复制链接]
发表于 2009-10-10 21:32:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:33 编辑

柳 叶
跳了一辈子集体舞
独舞一回
就飘落寒秋   枯萎……

The Leaf of Willow
Danced all its life in group
Only once danced by itself
And fell into the cold Autumn wilting

附录:
【无心剑译本】
The Willow Leaf
it has danced all its life
with other willow leaves
when it dances alone
it just falls and withers
in the chilly autumn

回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-10 22:27:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:33 编辑

枯萎完了是另一场轮回

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-10 23:46:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:33 编辑

The Willow Leaf
it has danced all its life
with other willow leaves
when it dances alone
it just falls and withers
in the chilly autumn

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-11 10:42:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:33 编辑
原帖由 童天鉴日 于 2009-10-10 22:27:00 发表
枯萎完了是另一场轮回

谢读!又爬上树枝去发芽?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-11 10:44:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:34 编辑
原帖由 无心剑 于 2009-10-10 23:46:00 发表
The Willow Leaf
it has danced all its life
with other willow leaves
when it dances alone
it just falls and withers
in the chilly autumn

君的翻译细一些、散文化一些。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-12 14:49:00 | 显示全部楼层

回复 3# 无心剑 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:34 编辑

欣赏的译本

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-27 13:58 , Processed in 0.087370 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表