找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2213|回复: 5

无心剑双语诗【秋思】

  [复制链接]
发表于 2009-10-29 08:16:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:06 编辑

秋思
Sorrow in Autumn
秋风送秋雨,
孤雁南飞急。
山山飘黄叶,
江江流秋思。
Autumn wind blows autumn rain,
The stray wild goose flies south amain.
From hill to hill flutter leaves yellow,
From river to river flows autumn sorrow.
译于2009年10月27日。

回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-29 10:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:06 编辑

翻译的可真好   AABB的韵节
功底深厚  能把汉字码的这么有灵气  英诗也写的不错  
:share:
你真牛:MM:

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-29 10:43:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:06 编辑

你做我的偶像 好了 :D  我要多多跟你学习  准能长进        师傅:$  受小姑娘一拜  
你水平真高  我仰慕啊:D

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-29 13:06:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:06 编辑

英文底蕴深厚,气魄也比中文宏大。欣赏!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-29 19:04:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:06 编辑
原帖由 红色翡翠 于 2009-10-29 10:43:00 发表
你做我的偶像 好了 :D  我要多多跟你学习  准能长进        师傅:$  受小姑娘一拜  
你水平真高  我仰慕啊:D

呵呵,无心剑也是瞎鼓捣译诗,大家多交流,共同进步吧!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-29 19:18:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:06 编辑
原帖由 青衫来客 于 2009-10-29 13:06:00 发表
英文底蕴深厚,气魄也比中文宏大。欣赏!

来客兄谬赞了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-27 18:09 , Processed in 0.082004 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表