找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1174|回复: 6

【汉英双语】《剑》诗/无心剑

  [复制链接]
发表于 2009-12-19 14:28:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑


   
The Sword
   
拔剑刺长天,
壮志四海飞。
闪电破黑暗,
人间闻惊雷。
   
When I thrust my sword into the sky,
My soaring aspiration spreads wide,
Like a lightning throughout the dark,
Followed by a thunder in the world.
   
译于2009年6月9日。

I thrust my sword into the sky,
Far and wide my aspirations fly.
In the dark my lightning appears,
A thunder the whole world hears.

译于2009年12月19日。
【普敬译本】
When I stab my sword into the sky,
My aspiration soars so high.      
His flare tears open the dark,
The world hears a thunder so sharp.


【自娱自乐译本】

My sword strikes the sky with a thrust,
To let my ambitions fly high and wide.
As if in the dark a lightening august,
Like a thunderclap heard worldwide.


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 15:48:00 | 显示全部楼层

回复 2# 普敬天下人 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑

谢谢普敬兄参与。
When I stab my sword into the sky,
My aspiration soars so high.              (壮志冲天,译得很好)
His flare tears off the endless dark,   (tear off 改成 pierce 可能要好点)
Thundering this world with such a fright. (thunder作动词只能是不及物的)

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 16:05:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑

普敬兄,后两句译得蛮好的。
His flare tears open the endless dark, ==> His flare tears the dark open,

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-19 17:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑

ok, also give it a try for fun...:P
My sword strikes the sky with a thrust,
To let my ambitions fly high and wide.
As if in the dark a lightening august,
And a thunderclap heard worldwide.
I reckon 'and' might sound better than 'like' here.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 17:53:00 | 显示全部楼层

回复 7# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:14 编辑

呵呵,自娱兄一来,就更热闹啦!第一行有个typo,srikes-->strikes。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-19 18:00:00 | 显示全部楼层

回复 8# 无心剑 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:14 编辑

Thanks very much!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 18:03:00 | 显示全部楼层

回复 7# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:14 编辑

自娱兄,你说得对,最后一句用"and”比用"like"要好,避免与上一句的"as if"重复。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 13:32 , Processed in 0.099712 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表