找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1053|回复: 4

【汉英双语】《女神》诗/无心剑

  [复制链接]
发表于 2009-12-19 14:47:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑

    女神
   
   
My Goddess
   
    蜗行万里路,
    默默不辞苦。
    夜深思彼岸,
    女神知何处。
   
  
  To crawl thousands of miles more,
    In silence I would endure any pain.
    Deep at night I miss the other shore,
    No news of my goddess can I gain.
   
    译于2009年7月27日。


回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-19 21:23:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑

“默默”是自己无言语?不是无声吧?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 21:25:00 | 显示全部楼层

回复 2# 周道模 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑

周兄,用"silently"与"in silence"意思差不多,都是“默默地”。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-19 21:39:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑

“默默”在这儿,我的理解是“无怨言”。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 21:45:00 | 显示全部楼层

回复 4# 周道模 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:13 编辑

周兄理解成“无怨言”也对,我写诗诗想到的是“默默地承受痛苦,而是叫叫嚷嚷的”。诗无达诂,读者的理解未必要与作者的想法一致。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-7 22:12 , Processed in 0.091283 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表