找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 983|回复: 2

【汉译俄·经典禅诗】《证道歌》(47/63)诗/(唐)永嘉玄觉

  [复制链接]
发表于 2009-12-23 13:35:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:04 编辑

    旃檀林,无杂树,郁密深沈师子住。
    境静林闲独自游,走兽飞禽皆远去。
В лесу сандаловые дерева без другого рода
В густом лесу воинственный лев скрывается
В этом тихом месте он в одиночку шатается
Все птицы и звери в дальние края скрываются


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-23 13:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:04 编辑

上乘道场,犹如旃檀树林,没有杂树。在这深幽的丛林之中,住着自由洒脱、气度威雄的悟道者。这是独立的自由的境界。
 旃(zhan)檀---(竺法真《罗浮山疏》)、白檀(陶弘景)、白檀香、黄檀香(《本草图经》)、真檀、浴香(《纲目》)

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-23 22:04:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:04 编辑

阅读,学习,谢谢!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 13:18 , Processed in 0.094921 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表