找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1157|回复: 5

I also give it try for fun...

  [复制链接]
发表于 2009-12-31 06:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:44 编辑

A kind call wafts from the other shore,
All snow in my heart melts right away.
I cannot hold back my tears any more,
Under your guide I wouldn't go astray.
彼岸传温暖,
内心冰雪融。
感恩泪满腮,
歧途决不容 。

回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-31 06:31:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:44 编辑

自娱兄的确厉害。狠喜欢最后一句“歧途决不容”,译得铿锵有力!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-31 08:40:00 | 显示全部楼层

回复 2# 无心剑 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:44 编辑

无心君谬赞。
还望无心君多多帮助。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-31 08:45:00 | 显示全部楼层

回复 3# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:44 编辑

自娱兄,不必过谦,无心剑是真心佩服你,这段时间从你那里学到不少东西。你阅历比无心剑丰富,语言功底比无心剑深厚。你很乐意与无心剑切磋译诗技艺,当你看到无心剑译诗中存在的问题和不足之处,你都会耐心细致地给予讲解,这是很难得的缘分。自娱兄,你是无心剑的良师益友,无心剑对你是心怀感激的。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-31 09:37:00 | 显示全部楼层

回复 4# 无心剑 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:44 编辑

无心君客气。学习是双向的。我很高兴能遇上你这么一位对译诗如此执著的好手,自娱敬佩之至。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-31 11:28:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:44 编辑

娱乐兄英文功底,令人赞叹。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 11:24 , Processed in 0.080363 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表