找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1383|回复: 11

秋夕別岑公(清)屈大均

  [复制链接]
发表于 2010-1-2 23:56:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

一片他鄉月,秋光亦苦辛。每從風雨後,來照別離人。


Parting With Cen On an Autumn Evening
by Qu Dajun of Qing Dynasty

The moon over a strange land
Sheds its light in autumn laboriously,
And often after the wind and rain,
Comes to shine on parting ones.

說明﹕關於題目上岑公之“公”字。根據詩人的背景資料看﹐這個“公”不可能是公爵。所以應是對年老者的尊稱。英文中沒有相應的稱呼詞彙﹐只能不譯。


回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 03:36:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

laborious = toilsome
toilsome = attended with toil; demanding or compelling toil; laborious; fatiguing
So no big difference between toil / toilsome and laborious
And furthermore 'laboriously' is much longer than 'toil'

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-3 05:19:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

the difference is  between verb and adverb.  read  the  whole  line.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 05:38:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑
原帖由 海外逸士 于 2010-1-3 5:19:00 发表
the difference is  between verb and adverb.  read  the  whole  line.

I didn't read it carefully this morning.
Yep, I can see what you mean.
Thanks!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 05:39:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

shed laboriously
shed hard, much simpler and shorter...

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 05:53:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

yishi, not once, you attempt to discredit some people, take Mr.Xu for instance, but you don't realize that you have virtually done your own reputation a lot of disservice.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 05:53:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

Good morning Mr. Ziyu!
You're a really early guy!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 06:03:00 | 显示全部楼层

回复 7# 铁_冰 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

Yeah, the early bird catches the worm, for I am not a very smart person on earth.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 16:13:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

laboriously = arduously = hard

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-4 00:56:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:31 编辑

選用同義詞還要考慮在句子中的閱讀效果。有時也有程度問題。在那個詩行裡﹐用LABORIOUSLY﹐
ARDUOUSLY都沒問題。如果把HARD放進去﹐不妥。可把這些詞逐個放進去﹐多讀幾篇
看看感覺如何。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 11:45 , Processed in 0.078471 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表