本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:54 编辑
有人看过电影《邮差 il postino 》吗?
Poetry
Pablo Neruda
And it was at that age...Poetry arrived in search of me.
I don?t know,
I don?t know where it came from, from winter or a river.
I don?t know how or when,
no, they were not voices,
they were not words, nor silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of night,
abruptly from the others,
among violent fires or returning alone,
there I was without a face
and it touched me.
I did not know what to say,
my mouth had no way with names
my eyes were blind,
and something started in my soul,
fever or forgotten wings,
and I made my own way,
deciphering that fire
and I wrote the first faint line,
faint, without substance, pure nonsense,
pure wisdom
of someone who knows nothing,
and suddenly I saw the heavens unfastened
and open planets, palpitating plantations,
shadow perforated, riddled with arrows,
fire and flowers,
the winding night, the universe.
And I, infinitesimal being,
drunk with the great starry void,
likeness, image of mystery,
I felt myself a pure part of the abyss.
I wheeled with the stars;
my heart broke loose on the open sky.
诗
巴勃罗。聂鲁达
云天译
在那个年代。。。
诗前来找寻我。
我不知道,
我不知道它从哪来,
是来自寒冬,还是一湾溪流。
我不知道它怎样来,又是何时抵临,
不,它们不是声音,
它们也不是文字,更不是静寂,
在一条小巷边它召唤我,
从暗夜的枝桠间,
倏然间,从人群中,
在熊熊火焰间,
或独自归来,
在那里,我面目模糊
它触动了我的心。
我不知道该说什么,
我的口什么都无法命名
我的眼什么都看不到,
某样东西在我的灵魂里悸动,
狂热,或是遗忘的羽翼,
我用自己的方式,
试图诠释那团火焰
我写下苍白的第一行,
微弱,空洞无物,十足的胡言乱语,
简单的智慧
出自一个一无所知的人,
骤然间,我望见天堂开启
敞开的行星,颤抖的庄园,
穿孔的影子,
参差着箭矢,
火苗和花朵,
迷离的夜,还有宇宙。
而我,万般渺小,
沉醉在浩翰星宇的空无中
似曾相识,神秘的影像
我恍若坠入深渊。
与星辰共旋转;
苍穹浩浩,我心飘逸。
***********************************************
【老瓦(WOA)版本】
诗
--巴勃罗.聂鲁达
是那个年代……莅临的诗
来寻我。不知道, 我不知道
究竟它发源自,寒岁或流水
也不知它怎么,或什么时间显现
它幽然无声,既非
字迹,也非静寂
就在路边我被召唤了
从夜晚的角落
唐突间从人群里
从肆虐的火中
或孤零零的归途上
在我一脸茫然的刹那
它触及了我
I did not know what to say, my mouth
had no way
with names,
my eyes were blind,
and something started in my soul,
fever or forgotten wings,
and I made my own way,
deciphering
that fire,
and I wrote the first faint line,
faint, without substance, pure
nonsense,
pure wisdom
of someone who knows nothing,
and suddenly I saw
the heavens
unfastened
and open,
planets,
palpitating plantations,
shadow perforated,
riddled
with arrows, fire and flowers,
the winding night, the universe.
我简直无以言表,我
瞠目结舌
我头脑发热或羽翼失修
而使灵魂有点蠢动
我一意孤行
去诠释那团火
我记下第一行苍白文字
变态的、空洞无物、纯粹
的痴言乱语、一整个无知者的
终极智慧
而忽然间我瞥见
天堂之锁开启
诸多星辰、离离草木
镶边的幻影
迷一般地
与箭、火焰和花丛
以及寥廓长夜、寰宇浑然一体
And I, infinitesimal being,
drunk with the great starry
void,
likeness, image of
mystery,
felt myself a pure part
of the abyss,
I wheeled with the stars,
my heart broke loose on the wind.
然而我, 沧海一粟
沉醉于璀璨的
星云、神秘的真迹和
图腾之间
感受自己实乃苍穹之子
与繁星同步遨游
泰然临风,从心而欲
|